| In this way, an effective "self-control" of the economy could be established. | Таким образом, обеспечивается действенный "самоконтроль" в масштабах экономики. |
| Possession of a Japanese sword in Shinkendo - is not only agility and grace of movement, cheerful spirit, focus and emotional self-control. | Владение японским мечом в Синкендо - это не только ловкость и изящество движений, бодрый дух, эмоциональная сосредоточенность и самоконтроль. |
| Your... your self-control was hyped by the more emotional and impulsive limbic system, which wanted the easy "A." | Ваш... самоконтроль был загнан в угол ваша более эмоциональной и импульсивной лимбической системой, которая хотела лёгкую "пятёрку". |
| I just wish I had your self-control. | Просто, хотелось бы мне иметь такой самоконтроль. |
| They went from attractiveness and happiness and wealth and self-control to generosity and forgiveness. | У женщин «привлекательность», «счастье», «богатство» и «самоконтроль» поменялись на «великодушие» и «понимание». |
| The prevention of this armed conflict from developing into an all-out war is entirely attributable to our great patience and self-control. | Только наше терпение и самообладание не позволяют этому вооруженному конфликту перерасти в полномасштабную войну. |
| Self-control - and avoidance of error - is thus facilitated by the executive gatekeeping function of the ACC, as it regulates the interference patterns of neural signals between these two brain regions. | Таким образом, самообладание и избегание ошибок облегчаются благодаря исполнительной ограничивающей функции ППК как регулятора интерференционной картины нейронных сигналов между этими двумя частями мозга. |
| Self-control always and everywhere. | Самообладание всегда и везде. |
| Well, you, Doctor, exhibit poor self-control, and if you someday come to regret building the Framework, you could change my parameters and have me dismantle it. | Что ж, доктор, сами Вы слабенько проявили своё самообладание, и если однажди дойдёт до того, что Вы пожалеете, что создали Фреймворк, то Вы можете поменять мои настройки и заставить разобрать всё это. |
| I'd try to exercise a little more self-control. | Я научился бы сохранять самообладание. |
| It accommodated boys with problems with school or who lack self-control or with behaviour problems. | В нем содержатся мальчики, у которых возникли проблемы в школе или которые не могут себя контролировать или имеют другие проблемы с точки зрения поведения. |
| Those people have no self-control. | Люди не могут себя контролировать. |
| Bender, part of being human is having self-control. | Бендер, быть человеком - значит ещё и контролировать себя. |
| It's time for you to start practicing... what we big guys call self-control. | Ты должен учиться контролировать себя, как мы. |
| I've got discipline and self-control. | Я дисциплинирован и умею контролировать себя. |
| No, I'm simply pointing out that your lack of self-control can cause you to make extremely poor decisions. | Нет, я просто сообщаю, что ваша неспособность контролировать себя привела к принятию вами неправильных решений. |
| So the first is, when you've got one of these devices going, such as this contract to write everyday or pay, it's just a constant reminder that you have no self-control. | Первая проблема: когда один из этих механизмов действует, например, этот уговор писать каждый день или платить, он служит постоянным напоминанием того, что вы неспособны контролировать себя. |