In two days' time, the seeker will die at kelabra. | Через два дня Искатель умрёт в КелАбре. Мне было видение. |
(Zedd) Richard Cypher, you are the true Seeker. | Ричард Сайфер, ты - истинный искатель... |
Then the Seeker knows of its existence. | Тогда Искатель знает о его существовании. |
And the Seeker defeated Darken Rahl, and the people were freed forever from his cruelty. | И Искатель сокрушил Даркена Рала, и люди навсегда освободились от его тирании. |
The Seeker should be the one to open it. | Только Искатель может открыть его. |
Lord Rahl is under the Seeker's control. | Лорд Рал находится под контролем Искателя. |
The scrolls also tell us you are to destroy the Keeper's deadliest servant, the Seeker. | Письмена указывают нам, что мы должны уничтожить опасного слугу Владетеля, Искателя. |
And yet you would help them by aiding those who would capture the Seeker for Darken Rahl? | И всё же помогаешь им, направляя тех, кто хочет привести Искателя Даркену Ралу? |
From now on, it will be a day to honor the Seeker and all he's done for the Midlands. | Отныне это будет день чествования Искателя и всего что он сделал для срединных земель |
The High Seeker's Office is through here. | Это штаб Высшего Искателя. |
But there's no need for the Seeker to know that. | Но Искателю не обязательно это знать. |
But perhaps you're forgetting the fact that you betrayed me, that you helped the Seeker to kill me. | Но возможно ты забываешь, что ты предала меня, что ты помогла Искателю убить меня. |
Even the Seeker needs his sleep. | Даже Искателю нужно спать. |
Bring me to the Seeker. | Ведите меня к Искателю. |
You really have grown soft since you started serving the Seeker, haven't you? | Ты и правда стала намного мягкосердечнее, с тех пор, как начала служить Искателю, разве нет? |
Face the seeker as a grown man who could Defend himself and carry out the prophecy No. | Встретиться с Искателем, когда тот вырастет и сможет защититься и исполнить Пророчество? |
I thought you'd be continuing the quest with the new Seeker. | Я думала, что ты будешь продолжать миссию с новым Искателем. |
Your bother was also a seeker. | Ваш брат тоже был искателем. |
That man, he called you "seeker." | Этот человек назвал тебя Искателем. |
Well, I assume they call you "the Seeker" for a reason. | Что ж, вижу были причины, чтобы наречь тебя Искателем. |
Seeker on the Quidditch team. | Ловец в команде по квиддичу. |
But you are a Seeker. | Но ты - ловец. |
Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker. | Каждая команда состоит из семи игроков - три нападающих, два отбивающих, защитник и ловец |
Before the other team's Seeker. | Прежде чем поймает ловец другой команды. |
Nonetheless, both of them admire the Bulgarian seeker Viktor Krum. | Однако в фильме (как и в книге) им обоим нравится ловец сборной Болгарии - Виктор Крам. |
Its goal is to integrate spirituality in the everyday life and to give an opportunity for each seeker to discover new horizons - to know himself and to realize himself in order to be able to live fully and with more joy. | Его цель - интегрировать духовность в ежедневие и предоставить возможность каждому ищущему открыть новые горизонты - опознать и осознать самого себя, чтобы жить более полноценно и с большей радостью. |
Secure in his position, Maximus has his servant, the Seeker, locate the Royal Family and bring them back to Attilan. | Ощущая себя в полной безопасности в своём нынешнем положении, Максимус приказал своему слуге, Ищущему, найти Королевскую Семью и вернуть их в Аттилан. |
It offers an opportunity for each seeker, irrelevant of his age or origin to find the path to himself. | Каждому ищущему, независимо от возраста и происхождения, предлагает возможность найти путь к себе. |
Three Chasers, two Beaters, one Keeper and a Seeker. | Три Охотника, двое Отбивал, Охранник и Ищейка. |
She... It is the furthest thing from a Seeker I've ever seen. | Тогда это самая странная Ищейка из всех, что я видел. |
The collectors called him "The Seeker." | Коллекционеры называли его "ищейка". |
You've got a new Seeker. Who? | У вас новая Ищейка. |
The Seeker who catches the Snitch ends the game. | Ищейка с поимкой снитча заканчивает игру. |
The legend of the seeker seems to be greater than the man. | Легенда об Искателе оказалась больше него самого. |
Kahlan, Richard gave you the Sword of Truth so that I could name a new Seeker while he is in the Old World. | Кэлен, Ричард отдал тебе Меч Истины, так что я мог бы назвать нового Искателе, пока он в Древнем Мире. |
He's thinking about the seeker. | Он думает об Искателе. |
We're all thinking about the seeker. | Мы все думаем об Искателе. |
Legend of the Seeker S01E07 | "Легенда об Искателе" |
Therefore, the seeker becomes receptive and in harmony to attain unity with the spirit. | Поэтому, ищущий становится восприимчивым и в гармонии достигает единства с духом. |
Adventure seeker Prince Bacardia Florizel walks around London in the clothes of a simple townsman along with his friend, Colonel Geraldine. | Ищущий приключений принц Бакардии Флоризель гуляет по Лондону в одежде простого горожанина вместе со своим другом, полковником Джеральдином. |
Just a seeker after the truth. | Я человек, ищущий правду. |
Approach, seeker, and ask. | Приблизься, ищущий истины, и задай свой вопрос. |
In Hawaiian, his name means seeker of knowledge. | По одной из версий имя означает ищущий славу. |
It's Carol, the Ghost Seeker. | Это Кэрол, Искательница Призраков. |
Seeker, I am so sorry. | Искательница... Мне так жаль... |
Seeker. This is not who we are. | Искательница... это жестоко. |
But I think there is a war raging in you, Seeker. | Война бушует внутри тебя, Искательница. Мы едем домой. |
Look, l - I may not be... an explorer... or-or an adventurer... or a treasure seeker or a gunfighter... Mr. O'Connell... but I am proud of what I am. | Слушайте, я, может, и не исследователь или искательница приключений или охотница за сокровищами или меткий стрелок, мистер О'Коннелл но я горжусь тем, кто я. |
Combining the laser seeker with the FAT warhead produces a capable long-range anti-tank missile that is faster and much less expensive than traditional platforms like the AGM-114 Hellfire. | Сочетание лазерной ГСН с бронебойной БЧ со стреловидными поражающими элементами дает мощную противотанковую ракету большой дальности, имеющую более высокую скорость и гораздо меньшую стоимость по сравнению с «традиционными» ПТУР, такими как AGM-114 «Хэллфайр». |
Skyflash came out of a British plan to develop an inverse monopulse seeker for the Sparrow AIM-7E-2 by GEC and the Royal Aircraft Establishment (RAE) at the end of the 1960s. | Появление «Скайфлэш» стало результатом выполнения в конце 1960-х годов британского плана разработки инверсной моноимпульсной ГСН для ракеты «Спарроу» (модели AIM-7E-2) британским филиалом компании «Дженерал электрик» (GEC) и специалистами Королевского авиационного института. |
Equipped with a missile seeker simulator in addition to a radar, avionics, firing training assessment devices, an ejector pylon, a special communications system, a target towing system and a jammer system. | Оснащён тренажером ГСН ракеты в дополнение к радиолокации, авионикой, приборами стрельбы по оценке обучения, эжекторными пилонами, специальными системами связи, системой постановки помех. |
Major changes from the Sparrow were the addition of a Marconi semi-active inverse monopulse radar seeker, improved electronics, adapted control surfaces and a Thorn EMI active radar fuze. | Основными изменениями по сравнению со «Спарроу» были: установка инверсной моноимпульсной полуактивной радиолокационной ГСН компании «Маркони», улучшенная полупроводниковая электроника, адаптированные рули активный радиолокационный взрыватель компании «Торн-Эми». |
The infrared seeker was developed by TsKB-589 GKOT (currently TsKB Geofizika), who also developed the seeker for 9M31 missile of 9K31 Strela-1. | Инфракрасную ГСН разрабатывало ЦКБ-589 ГКОТ (ЦКБ «Геофизика»), также разработчик ГСН для ЗУР 9М31 комплекса «Стрела-1». |