"The French seduction" is how she described it. | Соблазнение по-французски, как она это называла. |
This is an elaborate, expensive seduction, Nolan. | Это тщательно продуманное, дорогостоящее соблазнение, |
We're on a line, seduction or betrayal? | У нас есть линия, соблазнение или предательство. |
Chefs inspire our aesthetic enjoyment through the visual sense using colour and arrangement; they inspire our senses of taste and smell using spices, diversity/contrast, anticipation, seduction, and decoration/garnishes. | Повара пробуждают в нас эстетическое удовольствие через наше зрение, используя цвет и расположение ингредиентов; наши вкус и обоняние, используя специи, разнообразие или контрастность, ожидание блюда, соблазнение им, а также декоративные элементы и гарниры. |
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (issue #13) and Uncle Tom's Cabin (issue #15) were both cited in Dr. Fredric Wertham's infamous 1954 condemnation of comic books Seduction of the Innocent. | «Доктор Джекил и мистер Хайд» (Nº 13), как и «Хижина дяди Тома» (Nº 15) были упомянуты в печально известной книге психолога Фредрика Вертема «Соблазнение невинных» (Seduction of the Innocent) 1954 года, осуждавший комиксы как жанр. |
It's called seduction, Mike. | Это называется обольщение, Майк. |
Arrest that girl for unlawful seduction! | Арестовать её за незаконное обольщение! |
The Seduction of Eric Forman... starring in the insatiable April Showers. | Обольщение Эрика Формана, с ним же в главной роли под проливным "Апрельским дождем". |
Either we throw the fish back and call off the great seduction. | Либо мы бросаем рыбу обратно в воду и кончаем всякое обольщение. |
Seduction is not a technique. | [Обольщение - это не техника!] |
They are acquainted with victims' families who have been urged to accept "seduction damages" that do not even cover bus fares to hospital. | Они знакомы с семьями жертв, которым настоятельно предлагали согласиться на «компенсацию за совращение», которой недостаточно даже для оплаты проезда в автобусе до больницы. |
In a research conducted on the people's reaction to the law, it emerged that much of the opposition was premised on the apparent loss of a parent's claim to seduction damages and bride price in relation to the female child. | В ходе исследования реакции людей на этот закон выяснилось, что такое неприятие во многом связано с опасениями относительно того, что, когда дело касается ребенка женского пола, родители могут утратить право требовать возмещения за совращение и выкупа за невесту. |
Seduction by stealth is what drugs are all about, and therein lies the danger. | Совращение украдкой - вот в чем вся суть наркотиков, и именно в этом и заключается их опасность. |
The seduction games, the dancing about. | Совращение, игры с ребятами. |
I can't compete with him in the battle of bi-boy seduction! | Я не могу соревноваться с ним в борьбе за совращение парня-би. |
The Pazzis proved the seduction of power is intoxicating. | Пацци доказали, что соблазн власти опьяняет разум. |
Here are some hidden seduction that this system should be acceptable to the public opninie. | Вот некоторые скрытые соблазн, что эта система должна быть приемлемой для населения opninie. |
The contents become more bizarre as he describes hallucinogenic visions of animals, and drug-induced seduction. | Содержание песни становится более странным, поскольку он описывает галлюциогенные видения животных и вызванный наркотиками соблазн. |
Beauty and seduction, I believe, is nature's tool for survival, because we will protect what we fall in love with. | Я считаю, что красота и соблазн - этот инструмент, придуманной природой, чтобы обеспечить выживание, потому что мы оберегаем то, во что влюблены. |
If the masses have been seduced by the illusions of peace and the peace process, we can thank the Zionists for having interrupted that seduction with everything they have done and continue to do. | Если массы оказались соблазненными иллюзиями мира и мирного процесса, то мы можем поблагодарить сионистов за то, что они прервали этот соблазн всем тем, что они сделали и продолжают делать. |
The cia doesn't have a monopoly on seduction. | У ЦРУ нет монополии на искушение. |
Yes, but I also wrote: the superior enemy's best weapon against a covert operative is the seduction of power. | Да, но я также написал, что самый опасный противник разведчика - тот, кто применяет в качестве оружия искушение властью. |
But mark, girl, it's a seduction and before you blink twice it's all you can speak, and so does a Daywalker become a Nightcomer. | Но запомни, девочка, это искушение, и не успеешь моргнуть - сможешь говорить только так, и из Дневной станешь Приходящей по ночами. |
You're forgetting The Last Seduction. | Вспомни "Последнее искушение". |
King toured in the 1925 play Seduction, a production that featured dancing harem girls. | В 1925 году Кинг выступала в спектакле Seduction, в котором также участвовали танцующие девушки гарема. |
"Seduction" (Produced with Matthew Burnett) 00. | «Seduction» (Совместное продюсирование с Matthew Burnett) Big Boi 00. |
Her film credits include Commando (aptly cast as an airline stewardess), along with the made-for-TV movies Scandal in a Small Town and Seduction: Three Tales from the Inner Sanctum. | Была указана в титрах Коммандо (как стюардесса авиакомпании), как и фильмы Scandal in a Small Town и Seduction: Three Tales from the Inner Sanctum. |
The music video for "Sensual Seduction" was directed by Melina and produced by Steven Johnson, and premiered November 28, 2007 on MTV. | Видеоклип на «Sensual Seduction» был снят Melina и Steven Johnson и был выпущен 28 ноября 2007 года на MTV. |
Dr. Jekyll and Mr. Hyde (issue #13) and Uncle Tom's Cabin (issue #15) were both cited in Dr. Fredric Wertham's infamous 1954 condemnation of comic books Seduction of the Innocent. | «Доктор Джекил и мистер Хайд» (Nº 13), как и «Хижина дяди Тома» (Nº 15) были упомянуты в печально известной книге психолога Фредрика Вертема «Соблазнение невинных» (Seduction of the Innocent) 1954 года, осуждавший комиксы как жанр. |
Either way, what Wearing her perfume,. trying this summer stock seduction. | Пользуешься ее духами, пытаешься соблазнить. |
Well, so his attempted seduction of Georgiana has remained secret? | Так его попытка соблазнить Джорджиану осталась тайной? |
So, our assignment isn't just seduction, it's home-wrecking? | Так задание не просто соблазнить, А разрушить семью? |
That was not an attempt at seduction. | Я не пытался вас соблазнить. |
It is about... seduction! | Он хочет соблазнить тебя! |