Furthermore, he wished to know whether the Roma in Ukraine led a sedentary or nomadic way of life. |
Кроме того, он хотел бы узнать ведут ли рома в Украине оседлый или кочевой образ жизни. |
The historical capacity to resettle, as a means of adapting to changing climate conditions, has diminished because the population has switched to a sedentary lifestyle. |
Историческая способность к переселению, как средству адаптации к изменяющимся климатическим условиям, снизилась, поскольку население перешло на оседлый образ жизни. |
He explained that the Roma had switched to a sedentary lifestyle after the adoption in 1956 of a Soviet ukase prohibiting begging and vagrancy. |
Он поясняет, что рома перешли на оседлый образ жизни после принятия в 1956 году советского указа, запрещающего нищенство и бродяжничество. |
(a) There are three types of lifestyle: nomadic, semi-nomadic and sedentary. |
а) существует три общественных уклада: кочевой, полукочевой и оседлый. |
Likewise, specialized NGOs and local associations should be encouraged to promote the peaceful and harmonious coexistence of communities belonging to different confessions, cultures, languages, ways of life (sedentary and nomadic rural and urban, etc.) and ethnic backgrounds. |
Аналогичным образом, следует поощрять специализированные НПО и местные ассоциации к проведению работы в интересах мирного и гармоничного сосуществования общин, относящихся к различным конфессиям, отличающихся культурными традициями, языком, образом жизни (оседлый и кочевой; сельский и городской и т.п.) и этническим происхождением. |
He assesses the distribution of Travellers in the various categories as follows: 70,000 itinerant, 65,000 semi-sedentary and 105,000 sedentary. |
По его оценкам, представители этой группы населения распределяются по различным категориям следующим образом: 70000 человек ведут кочевой образ жизни, 65000 человек - полукочевой и 105000 - оседлый. |
Perhaps the greatest difference between performing in a resident show and in a touring production is the lifestyle: sedentary versus nomadic. |
Возможно, самое главное различие между работой в стационарном и гастрольном спектакле - это стиль жизни: оседлый в противоположность кочевому. |
There is also urgent need for the Roma who have adopted a sedentary lifestyle to integrate themselves in their country of adoption. |
Для рома, перешедших на оседлый образ жизни, необходимо попытаться интегрироваться в общество той страны, где они проживают. |
He would also like to know more about Moldova's Roma community, particularly whether they were mainly sedentary or nomadic. |
Г-н Автономов желает также получить более подробную информацию об общине рома в Молдове, в частности, ведут ли молдавские рома в основном оседлый или кочевой образ жизни. |
Traditionally, the southerners are farmers and hence sedentary. |
По традиции южане являются земледельцами и поэтому ведут оседлый образ жизни. |
The majority have become sedentary, sometimes by coercion and as a result of persecution. |
Большая их часть перешла на оседлый образ жизни, иногда вследствие принуждения и преследований. |
The people of Darfur, like other peoples in the region, coexist with nomadic Bedouins and sedentary farmers. |
Население Дарфура, как и другие народы в регионе, сосуществует с кочевниками-бедуинами и фермерами, ведущими оседлый образ жизни. |
Gypsy society was based on the family, and most Spanish gypsy communities were sedentary. |
Основой цыганского общества является семья, и большинство цыганских общин в Испании ведут оседлый образ жизни. |
There is widespread evidence of seasonal migration to lower altitudes in cooler months, yet a proportion of the population remains sedentary. |
Существуют многочисленные доказательства сезонной миграции на возвышенности в прохладные месяца, хотя часть популяции по-прежнему ведёт оседлый образ жизни. |
People of this region developed an agrarian lifestyle and lived in sedentary towns. |
Жители этого региона вели оседлый аграрной образ жизни и жили в городах. |
In Sweden, Denmark, Spain and Austria the Roma are virtually all sedentary. |
В Швеции, Дании, Испании и Австрии практически все рома ведут оседлый образ жизни. |
Some of them are almost completely sedentary, while others have adopted a semi-itinerant lifestyle. |
Некоторые из них почти полностью восприняли оседлый образ жизни, а другие предпочитают вести полукочевую жизнь. |
The Roma were usually sedentary people coming from Central and Eastern Europe, mainly Bulgaria and Romania. |
Цыгане чаще всего ведут оседлый образ жизни и являются выходцами из стран Центральной и Восточной Европы, в основном из Болгарии и Румынии. |
I started by consulting all the books in the library, which confirmed the animal's sedentary nature. |
Я начал с изучения всех книг в нашей библиотеке, которые рассказывают о животных, ведущих оседлый образ жизни. |
Most had lived a sedentary life-style for generations and had not revealed their Roma identity out of fear, rightly or wrongly, of possible negative consequences. |
Основная часть из них уже не одно поколение ведет оседлый образ жизни и не афиширует себя в качестве рома, опасаясь, оправданно или неоправданно, возможных негативных последствий. |
According to the information provided by the Government, the Roma population was sedentary, frequently intermarried with other ethnic groups and mostly spoke Uzbek. |
Согласно информации, представленной правительством, члены общины рома ведут оседлый образ жизни, нередко вступая в смешанные браки с представителями других этнических групп, и в основном говорят на узбекском языке. |
The majority of the Roma population were sedentary and spoke Tajik or Uzbek; inter-ethnic marriages between Roma and non-Roma were increasingly common. |
Большая часть населения рома ведет оседлый образ жизни и говорит на таджикском или узбекском языке; все большее распространение получают межэтнические браки между представителями народа рома и других народов. |
However, there remain pockets of vulnerability, such as sedentary farming communities in Gabiley and Borama, which are affected by the drought and require international assistance. |
Вместе с тем сохраняются уязвимые районы, такие, как Габилей и Борама, где живут занимающиеся земледелием и ведущие оседлый образ жизни общины, пострадавшие от засухи и нуждающиеся в международной помощи. |
Although it was difficult to persuade them to become sedentary, the State was endeavouring to provide them with access to educational and social services. |
Несмотря на сложность их перевода на оседлый образ жизни, государство пытается обеспечить им доступ к услугам в области образования и социального обслуживания. |
Some Pygmy communities had become more or less sedentary but others continued to live a nomadic way of life. |
Некоторые общины пигмеев ведут более или менее оседлый образ жизни, в то время как другие предпочитают кочевничество. |