Английский - русский
Перевод слова Second-hand
Вариант перевода Употреблении

Примеры в контексте "Second-hand - Употреблении"

Примеры: Second-hand - Употреблении
In addition, they are exposed to rising imports of EEE waste and second-hand equipment. Кроме того, в этих странах увеличивается и импорт отходов ЭЭО, и бывшего в употреблении оборудования.
Many second-hand vehicles are exported from industrialized countries to developing countries. Многие бывшие в употреблении автомобили вывозятся из промышленно развитых стран в развивающиеся.
For rapidly industrializing countries, it is advisable to combine adjustment to external requirements for exported EEE with sound national management of EEE waste and second-hand EEE. Переживающим быструю индустриализацию странам желательно совмещать адаптацию экспортируемого ЭЭО к внешним требованиям с организацией эффективной национальной утилизации отходов и эксплуатации бывшего в употреблении ЭЭО.
Otherwise, it will be forever beholden to "second-hand" science that likely will never quite fit the continent's circumstances. В противном случае она будет пожизненно привязана к «бывшей в употреблении» науке, которая, по-видимому, никогда не будет полностью соответствовать имеющимся на континенте условиям.
How much is a second-hand one? Ну, сколько стоит бывшая в употреблении?
Performance standards attached to tax breaks were designed to create new capacity in "targeted" industries based on modern, as opposed to second-hand, equipment. Производственные критерии, применявшиеся в сочетании с налоговыми льготами, были призваны способствовать созданию новых мощностей в "целевых" отраслях с использованием современного, а не бывшего в употреблении оборудования.
Increasingly, cash is handed over to sympathetic businessmen, who use it to procure foodstuffs, second-hand clothing or electronic goods for export to Somalia. Все чаще денежные средства передаются симпатизирующим бизнесменам, которые используют их для закупок продовольствия, бывшей в употреблении одежды или электронных товаров для экспорта в Сомали.
A Russian buyer and a Czech seller entered into a contract for the purchase of a second-hand automated line for the production of pasta, which had undergone major repairs. Российское общество (покупатель) и чешская фирма (продавец) заключили контракт на куплю-продажу автоматической линии для производства макаронных изделий, бывшую в употреблении, после капитального ремонта.
The lack of spare parts meant that many existing parts had to be replaced by locally manufactured, modified or second-hand spare parts, all of which have short life spans and reduced milling capacities. Нехватка запасных частей означала, что многие имеющиеся запасные части приходилось заменять изготовленными на местах, модифицированными или бывшими в употреблении запасными частями с коротким сроком службы, использование которых приводило к снижению производительности мукомолен.
The party attributes that increase primarily to a fall in prices of air-conditioning units, allowing many Togolese to buy new or second-hand equipment, and to a warmer climate and improved social and economic conditions in recent years. Сторона объясняет такое увеличение главным образом уменьшением цен на кондиционеры воздуха, благодаря чему многие тоголезцы получили возможность приобретать новое или бывшее в употреблении оборудование, а также потеплением климата и улучшением в последние годы социально-экономических условий в этой стране.
The outlay (purchases and own account production) of a railway company on additions of new and used capital goods (commodities) to their stocks of fixed capital assets less their net sales of similar second-hand and scrapped goods. Расходы (закупки и производство за собственный счет) железнодорожной компании на расширение своего основного капитала за счет новых и бывших в употреблении средств производства (товаров производственного назначения) за вычетом чистого дохода, полученного от продаж аналогичных подержанных и отбракованных товаров.
This uses "infinite" geometric depreciation using rates of depreciation that are based on empirical information about the decline with age of prices of assets traded on second-hand markets. Речь идет о геометрической функции "бесконечной" амортизации, в которой заложена норма амортизации, основанная на эмпирической информации о снижении с возрастом цен на активы, реализуемые на рынках бывшего в употреблении имущества.
In some such cases, claimants were unable to avoid replacing old, lost or destroyed assets with new assets, either because second-hand equivalent assets were not available, or because the assets concerned were real property, which must be rebuilt as new. В одних случаях заявители не смогли избежать замены старых, утраченных или уничтоженных активов новыми активами либо по причине отсутствия эквивалентных бывших в употреблении активов либо потому, что такими активами являлось недвижимое имущество, которое должно было быть отстроено заново.
Projects that have been funded include such simple commercial operations as the sale of seasonal goods, second-hand clothing and foodstuffs; the manufacture and sale of Sudanese perfumes; and simple commercial and service projects, including the sale of poultry, seedlings and bread. Профинансированные проекты включают такие простые коммерческие операции, как продажа сезонных товаров, бывшей в употреблении одежды и продуктов питания; производство и продажа суданской парфюмерии; и простые коммерческие и сервисные проекты, включая продажу птицы, саженцев и хлеба.
Sources of used tyres include: (a) Tyres fitted to second-hand vehicles that have been sold and from vehicles that are scrapped; Источники бывших в употреблении шин включают: а) шины с проданных старых автомобилей и с автомобилей, отправляемых в лом;
Also requests the Committee to work on providing further technical and legal clarity on the distinction between wastes and non-wastes (used or second-hand goods), and between hazardous and non-hazardous wastes; просит также Комитет работать над обеспечением большей четкости в техническом и правовом плане в том, что касается различия между отходами и неотходами (использованные или бывшие в употреблении изделия), а также между опасными и неопасными отходами;
(e) Second-hand, near end-of-life electronic and electrical products that function for limited periods of time can contribute to the problem of electronic waste; е) бывшие в употреблении с истекающим сроком эксплуатации электронные и электротехнические изделия, которые функционируют в течение ограниченного периода времени, могут усугубить проблему электронных отходов;
A shabby second-hand furniture shop. Потрепанная бывшая в употреблении мебель.
Many new services that allow us to swap, rent, and share everything from taxi rides to second-hand designer dresses are struggling to get off the ground. Многие новые виды услуг, которые предоставили бы нам возможность проката, обмена и раздачи чего угодно, от поездок на такси до бывших в употреблении дизайнерских платьев, с трудом пробивают себе дорогу.
The buyer, a company based in Kampala/Uganda, entered into a contract with a German seller for purchasing second-hand shoes of first quality level and second-hand shoes of second quality level. Покупатель - компания, базирующаяся в Кампале, Уганда, - заключил с продавцом из Германии контракт на закупку бывшей в употреблении обуви первого сорта и бывшей в употреблении обуви второго сорта.
In other cases, it may have been possible to replace lost or destroyed property with second-hand items. В других случаях возможность замены утраченного или уничтоженного имущества уже бывшими в употреблении предметами могла существовать.
Now we offer a wide range of spare parts (second-hand mostly) for BMW models, both new and older ones. В настоящее времена мы предлагаем широкий ассортимент новых и старых, бывших в употреблении, запасных частей для марки ВМШ. Мы базируем в главной мере на автомобилях 90-ых годов, но занимаемся также новейшими моделями этих машин.
One partner spent UNHCR funds totalling $975,000 for the purchase of 39 second-hand buses, an average price of about $25,000 per bus. США для приобретения 39 бывших в употреблении автобусов по средней цене примерно 25000 долл. США за один автобус.
All private buses appear to be in equally good shape, as the best of western second-hand equipment is represented. Все частные автобусы на удивление ухожены, и, как показалось, представляют срез лучшего с рынка бывшей в употреблении европейской техники.