| That's it, we'll sell it second-hand. | Вот и все, мы продадим его, как подержанный. |
| We were each told to buy a second-hand estate car here in Britain for not more than 1,500 quid. | Каждому из нас было сказано купить подержанный универсал, здесь, в Британии, не более чем за £1.500. |
| Don't you want a second-hand BMW? | Не хотите подержанный БМВ? |
| Selma, it was second-hand. | Селма, он подержанный. |
| Olympic Gold don't mean much when all you've got to show for it is a dump of a gym and a second-hand pick-up truck. | Золото Олимпиады лишь побрякушка, когда всё, что к нему прилагается, - это отстойный тренажёрный зал и подержанный пикап. |
| The purchase of second-hand machinery is also a confidential matter. | Приобретение машин и оборудования, бывших в употреблении - тоже вопрос доверия. |
| Excluded from the price collection are temporary bargain prices, abnormal prices due to disasters, prices for installment sales, prices of second-hand articles. | Из охвата наблюдения исключаются временные договорные цены, анормальные цены, обусловленные стихийными бедствиями, цены на товары, продаваемые в рассрочку, и цены на бывшие в употреблении товары. |
| Increasingly, cash is handed over to sympathetic businessmen, who use it to procure foodstuffs, second-hand clothing or electronic goods for export to Somalia. | Все чаще денежные средства передаются симпатизирующим бизнесменам, которые используют их для закупок продовольствия, бывшей в употреблении одежды или электронных товаров для экспорта в Сомали. |
| The outlay (purchases and own account production) of a railway company on additions of new and used capital goods (commodities) to their stocks of fixed capital assets less their net sales of similar second-hand and scrapped goods. | Расходы (закупки и производство за собственный счет) железнодорожной компании на расширение своего основного капитала за счет новых и бывших в употреблении средств производства (товаров производственного назначения) за вычетом чистого дохода, полученного от продаж аналогичных подержанных и отбракованных товаров. |
| The buyer, a company based in Kampala/Uganda, entered into a contract with a German seller for purchasing second-hand shoes of first quality level and second-hand shoes of second quality level. | Покупатель - компания, базирующаяся в Кампале, Уганда, - заключил с продавцом из Германии контракт на закупку бывшей в употреблении обуви первого сорта и бывшей в употреблении обуви второго сорта. |
| One representative noted that the report of the Secretariat's technical assistance mission to the district of Abidjan indicated that those involved in the mission could only access second-hand information on the chemical composition of the waste and its environmental and health impact. | Один представитель отметил, что в докладе секретариата о миссии в район Абиджана по оказанию технического содействия указано, что участники миссии получили доступ только к информации из вторых рук о химическом составе отходов и их последствиях для окружающей среды и здоровья. |
| It is difficult to ascertain the exact chronology of the events because the main source-Ammianus-was living in Antioch at that time; thus his information looks second-hand and confused and, in addition, inconsistent with that produced by other sources. | Трудно установить точную хронологию событий, так как основной источник - Аммиан - жил в это время в Антиохии; таким образом, его информация скорее всего получена из вторых рук и полна неточностей. |
| Many did not follow this instruction, but their accounts included second-hand information of varying reliability. | Многие не последовали этой инструкции, но их сообщения содержали информацию, полученную из вторых рук различной степени надёжности. |
| As a result, the Secretary-General had no alternative but to rely on second-hand information. | В результате у Генерального секретаря не было другого выхода, кроме как положиться на информацию, полученную из вторых рук. |
| The same observer also said that the notification was not acceptable because some of the information therein appeared to be based on second-hand reports rather than scientifically proven methods. | Тот же самый наблюдатель выразил мнение о том, что уведомление является неприемлемым, поскольку часть содержащихся в нем данных основана не на научно обоснованных методиках, а на информации, полученной из вторых рук. |
| Emme Elle Surface Polishing Machine - second-hand L.B.A. | Еммё Elle Станок для полирования поверхностей - бывший в употреблении L.B.A. |
| Sarah got the cashmere jumper and the spa break and Mark got the second-hand shredder. | Саре подарили кашемировый джемпер и сеанс спа а Марку бывший в употреблении шреддер. |
| There are now more than twenty second-hand book shops in the town. | В настоящее время в городе более двадцати букинистических магазинов. |
| In the beginning of 80s of the last century I got a book entitled «Praiseworthy words of Tegucigalpa» in one of the second-hand «cellars» in Habana. | В начале 80-х годов прошлого столетия я приобрел в одном из букинистических «подвальчиков» Гаваны книгу под названием «Похвальное слово Тегусигальпе». |
| Although buried to his neck in science, Sergei Nikolayevich, nevertheless, found time to visit art exhibitions, as well as second-hand booksellers and antiquaries in Moscow. | Погрузившись с головой в науку, Сергей Николаевич не теряет своих зачатков стремления к живописи. Это заставляет его выкраивать время для посещения художественных выставок, букинистических и антикварных магазинов Москвы. |
| My father used to take me to a place with lots of stalls full of second-hand books, and he'd let me choose one. | Мой папа приводил меня каждое воскресенье в магазин в Мадриде где была уйма ящиков, полных книг вроде таких, а так же букинистических и всегда давал мне выбрать одну. |
| Not only is there no law against selling second-hand taxis, it's easy and cheap. | Нет ничего противозаконного в том, чтобы продавать поддержанные такси, это легко и дешево. |
| What is it you like about second-hand books? | Почему ты любишь поддержанные книги? |
| We sell knick-knacks, curios, second-hand objets d'art, trinkets, you name it. | Мы продаем безделушки, сувениры, поддержанные произведения искусства, мелочи всякие... все такое. |