If you sell it tomorrow, it's already second-hand. | Если ты завтра захочешь его продать, то он уже будет, как подержанный |
Well, maybe three or four grand second-hand. | Ну, подержанный стоит тысячи три-четыре. |
Second-hand Space Shuttle, third-hand astronauts. | Подержанный космический шаттл, списанные астронавты. |
Don't you want a second-hand BMW? | Не хотите подержанный БМВ? |
I particularly wanted a second-hand copy. | Я искала именно подержанный экземпляр. |
A fact-finding mission took place in January 2004 in Benin and Senegal concerning the import into West Africa of second-hand vehicles containing asbestos. | В январе 2004 года в Бенин и Сенегал была направлена миссия по выяснению фактов относительно импорта в страны Западной Африки бывших в употреблении транспортных средств, имеющих детали, содержащие асбест. |
Restrictions on or emissions standards for the import of second-hand vehicles; | ограничения или нормы выбросов в отношении ввозимых бывших в употреблении автотранспортных средств; |
Excluded from the price collection are temporary bargain prices, abnormal prices due to disasters, prices for installment sales, prices of second-hand articles. | Из охвата наблюдения исключаются временные договорные цены, анормальные цены, обусловленные стихийными бедствиями, цены на товары, продаваемые в рассрочку, и цены на бывшие в употреблении товары. |
A Russian buyer and a Czech seller entered into a contract for the purchase of a second-hand automated line for the production of pasta, which had undergone major repairs. | Российское общество (покупатель) и чешская фирма (продавец) заключили контракт на куплю-продажу автоматической линии для производства макаронных изделий, бывшую в употреблении, после капитального ремонта. |
In other cases, it may have been possible to replace lost or destroyed property with second-hand items. | В других случаях возможность замены утраченного или уничтоженного имущества уже бывшими в употреблении предметами могла существовать. |
I hate to get news second-hand. | Я ненавижу получать новости из вторых рук. |
Reliable and quality information has become difficult to obtain, thus increasing dependency on second-hand and often inaccurate information. | Становится все труднее получить достоверную и качественную информацию, и все больше приходится иметь дело со сведениями, полученными из вторых рук и являющимися неточными. |
A handful of trained military or embassy personnel reported on events, sometimes second-hand; compared with the sensational press coverage, the official U.S. documentation was scant. | Несколько профессиональных военных и посольских работников сообщали об инцидентах, иногда из вторых рук, в сравнении с сенсационным освещением в прессе, американские официальные сообщения были скудны. |
As a result, the Secretary-General had no alternative but to rely on second-hand information. | В результате у Генерального секретаря не было другого выхода, кроме как положиться на информацию, полученную из вторых рук. |
Nonetheless, reliably attested communications shall not be inadmissible solely because the knowledge of the individual authors is second-hand, provided they are accompanied by clear evidence; or | Тем не менее достоверно подтвержденные сообщения не должны признаваться неприемлемыми в силу лишь того факта, что информация, имеющаяся у их индивидуальных авторов, получена из вторых рук, при условии, что они сопровождаются однозначными доказательствами; или |
Emme Elle Surface Polishing Machine - second-hand L.B.A. | Еммё Elle Станок для полирования поверхностей - бывший в употреблении L.B.A. |
Sarah got the cashmere jumper and the spa break and Mark got the second-hand shredder. | Саре подарили кашемировый джемпер и сеанс спа а Марку бывший в употреблении шреддер. |
There are now more than twenty second-hand book shops in the town. | В настоящее время в городе более двадцати букинистических магазинов. |
In the beginning of 80s of the last century I got a book entitled «Praiseworthy words of Tegucigalpa» in one of the second-hand «cellars» in Habana. | В начале 80-х годов прошлого столетия я приобрел в одном из букинистических «подвальчиков» Гаваны книгу под названием «Похвальное слово Тегусигальпе». |
Although buried to his neck in science, Sergei Nikolayevich, nevertheless, found time to visit art exhibitions, as well as second-hand booksellers and antiquaries in Moscow. | Погрузившись с головой в науку, Сергей Николаевич не теряет своих зачатков стремления к живописи. Это заставляет его выкраивать время для посещения художественных выставок, букинистических и антикварных магазинов Москвы. |
My father used to take me to a place with lots of stalls full of second-hand books, and he'd let me choose one. | Мой папа приводил меня каждое воскресенье в магазин в Мадриде где была уйма ящиков, полных книг вроде таких, а так же букинистических и всегда давал мне выбрать одну. |
Not only is there no law against selling second-hand taxis, it's easy and cheap. | Нет ничего противозаконного в том, чтобы продавать поддержанные такси, это легко и дешево. |
What is it you like about second-hand books? | Почему ты любишь поддержанные книги? |
We sell knick-knacks, curios, second-hand objets d'art, trinkets, you name it. | Мы продаем безделушки, сувениры, поддержанные произведения искусства, мелочи всякие... все такое. |