We were each told to buy a second-hand estate car here in Britain for not more than 1,500 quid. | Каждому из нас было сказано купить подержанный универсал, здесь, в Британии, не более чем за £1.500. |
It used to be $80 until last July, when Mrs. Lieberman, the landlady, put in a second-hand air conditioner. | До прошлого Июля было 80$,... но потом миссис Либерман, установила подержанный кондиционер. |
She probably pickup a second-hand laptop. | Возможно, нашла подержанный ноутбук. |
But it's on its way from a second-hand place in Dunstable, whatever that means. | Но подержанный экземпляр отправили из Денстейбла, что бы то ни значило. |
If we just raise enough money to buy a cheap nasty second-hand mixer to keep the station going, that will be enough for me. | Если мы наберем денег на какой-нибудь дешевенький подержанный микшер, чтобы станция продолжала работать, для меня этого будет достаточно. |
Stopping the 'dumping' of second-hand equipment that uses CFCs in developing countries; | прекращение "бросового экспорта" в развивающиеся страны бывшего в употреблении оборудования, использующего ХФУ; |
A fact-finding mission took place in January 2004 in Benin and Senegal concerning the import into West Africa of second-hand vehicles containing asbestos. | В январе 2004 года в Бенин и Сенегал была направлена миссия по выяснению фактов относительно импорта в страны Западной Африки бывших в употреблении транспортных средств, имеющих детали, содержащие асбест. |
In addition, they are exposed to rising imports of EEE waste and second-hand equipment. | Кроме того, в этих странах увеличивается и импорт отходов ЭЭО, и бывшего в употреблении оборудования. |
The party attributes that increase primarily to a fall in prices of air-conditioning units, allowing many Togolese to buy new or second-hand equipment, and to a warmer climate and improved social and economic conditions in recent years. | Сторона объясняет такое увеличение главным образом уменьшением цен на кондиционеры воздуха, благодаря чему многие тоголезцы получили возможность приобретать новое или бывшее в употреблении оборудование, а также потеплением климата и улучшением в последние годы социально-экономических условий в этой стране. |
This uses "infinite" geometric depreciation using rates of depreciation that are based on empirical information about the decline with age of prices of assets traded on second-hand markets. | Речь идет о геометрической функции "бесконечной" амортизации, в которой заложена норма амортизации, основанная на эмпирической информации о снижении с возрастом цен на активы, реализуемые на рынках бывшего в употреблении имущества. |
Reliable and quality information has become difficult to obtain, thus increasing dependency on second-hand and often inaccurate information. | Становится все труднее получить достоверную и качественную информацию, и все больше приходится иметь дело со сведениями, полученными из вторых рук и являющимися неточными. |
One representative noted that the report of the Secretariat's technical assistance mission to the district of Abidjan indicated that those involved in the mission could only access second-hand information on the chemical composition of the waste and its environmental and health impact. | Один представитель отметил, что в докладе секретариата о миссии в район Абиджана по оказанию технического содействия указано, что участники миссии получили доступ только к информации из вторых рук о химическом составе отходов и их последствиях для окружающей среды и здоровья. |
Paragraph 2, subparagraph (e): the amendment reflects proposal to add new wording to exclude communications which are dependent mainly on second-hand information. | Подпункт ё) пункта 2: в поправке учтено предложение о добавлении новой формулировки, исключающей представление сообщений, которые основаны на информации, полученной из вторых рук. |
Furthermore, many key players do not have a first-hand understanding of the CDM and formulate their view of the CDM and its future on the basis of second-hand information. | Кроме того, многие ключевые субъекты не располагают информацией из первых рук о деятельности МЧР и формируют свои взгляды на МЧР и его будущее на основе информации, полученной из вторых рук. |
It weighs quite a bit more, and with the best will in the world, it does have a second-hand engine. | Она весит намного больше, и, как бы ни было жаль, у неё двигатель из вторых рук. |
Emme Elle Surface Polishing Machine - second-hand L.B.A. | Еммё Elle Станок для полирования поверхностей - бывший в употреблении L.B.A. |
Sarah got the cashmere jumper and the spa break and Mark got the second-hand shredder. | Саре подарили кашемировый джемпер и сеанс спа а Марку бывший в употреблении шреддер. |
There are now more than twenty second-hand book shops in the town. | В настоящее время в городе более двадцати букинистических магазинов. |
In the beginning of 80s of the last century I got a book entitled «Praiseworthy words of Tegucigalpa» in one of the second-hand «cellars» in Habana. | В начале 80-х годов прошлого столетия я приобрел в одном из букинистических «подвальчиков» Гаваны книгу под названием «Похвальное слово Тегусигальпе». |
Although buried to his neck in science, Sergei Nikolayevich, nevertheless, found time to visit art exhibitions, as well as second-hand booksellers and antiquaries in Moscow. | Погрузившись с головой в науку, Сергей Николаевич не теряет своих зачатков стремления к живописи. Это заставляет его выкраивать время для посещения художественных выставок, букинистических и антикварных магазинов Москвы. |
My father used to take me to a place with lots of stalls full of second-hand books, and he'd let me choose one. | Мой папа приводил меня каждое воскресенье в магазин в Мадриде где была уйма ящиков, полных книг вроде таких, а так же букинистических и всегда давал мне выбрать одну. |
Not only is there no law against selling second-hand taxis, it's easy and cheap. | Нет ничего противозаконного в том, чтобы продавать поддержанные такси, это легко и дешево. |
What is it you like about second-hand books? | Почему ты любишь поддержанные книги? |
We sell knick-knacks, curios, second-hand objets d'art, trinkets, you name it. | Мы продаем безделушки, сувениры, поддержанные произведения искусства, мелочи всякие... все такое. |