| The purchase of second-hand machinery is also a confidential matter. | Приобретение машин и оборудования, бывших в употреблении - тоже вопрос доверия. |
| Some of our second-hand generators are the following. | Некоторые образцы продукции бывшей в употреблении. |
| Our company has almost 20 years' experience in importing and selling second-hand clothing. | Компания с почти 20-летним опытом в сфере импорта и продажи одежды, бывшей в употреблении. |
| Emme Elle Surface Polishing Machine - second-hand L.B.A. | Еммё Elle Станок для полирования поверхностей - бывший в употреблении L.B.A. |
| We are interested in establishing cooperation with suppliers and importers of BMW second-hand spare parts. | Мы заинтересованы сотрудничеством с поставщиками и импортерами бывших в употреблении частей для машин марки ВМШ. |
| Now, most of the phones there are not second-hand at all. | Большинство телефонов там вообще не были в употреблении. |
| Sarah got the cashmere jumper and the spa break and Mark got the second-hand shredder. | Саре подарили кашемировый джемпер и сеанс спа а Марку бывший в употреблении шреддер. |
| Most weapons are therefore low-cost, second-hand items manufactured in the former Soviet Union or associated States. | В силу этого в большинстве случаев речь идет о недорогостоящем бывшем в употреблении оружии, произведенном в бывшем Советском Союзе или связанных с ним государствах. |
| The importation of second-hand consumer goods and production and/or importation of substandard products contribute to rapid increase in waste generation and its complexity. | Импорт бывших в употреблении потребительных товаров, а также производство и/или ввоз низкосортной продукции ведут к быстрому увеличению объема отходов и связанных с этим проблем. |
| It should be treated in a similar way to the sales of second-hand goods. | Эту деятельность следует учитывать аналогично учету продаж товаров, бывших в употреблении. |
| By a second-hand unit of equal or greater capacity | На бывшую в употреблении установку эквивалентной или большей мощности |
| The PAF bought second-hand batch of Mirage fighters in 1990; followed by a contract signing in 1996 for the acquisition of 40 reconnaissance aircraft. | В 1990 году ВВС Пакистана приобрели партию бывших в употреблении французских истребителей, а в 1996 году подписали контракт на приобретение 40 разведывательных самолетов. |
| Stopping the 'dumping' of second-hand equipment that uses CFCs in developing countries; | прекращение "бросового экспорта" в развивающиеся страны бывшего в употреблении оборудования, использующего ХФУ; |
| A fact-finding mission took place in January 2004 in Benin and Senegal concerning the import into West Africa of second-hand vehicles containing asbestos. | В январе 2004 года в Бенин и Сенегал была направлена миссия по выяснению фактов относительно импорта в страны Западной Африки бывших в употреблении транспортных средств, имеющих детали, содержащие асбест. |
| Restrictions on or emissions standards for the import of second-hand vehicles; | ограничения или нормы выбросов в отношении ввозимых бывших в употреблении автотранспортных средств; |
| As a result of growth in PC sales, second-hand products are available for refurbishment and reuse, or recycling upon becoming electronic and electrical waste (e-waste) at the end of their lives. | В результате роста сбыта ПК бывшие в употреблении продукты доступны для восстановления и повторного использования или рециркуляции перед тем, как они превращаются в электронные и электротехнические отходы (э-отходы) в конце срока эксплуатации. |
| He was unable to use a suitable safe offered to him in the stockroom of the General Services Section because its combination numbers were missing; it was a second-hand safe sent from Cambodia during the liquidation of the United Nations Transitional Authority in Cambodia. | Он не смог воспользоваться подходящим сейфом, который предложили ему на складе Секции общего обслуживания, поскольку его код был утерян; это был находившийся ранее в употреблении сейф, присланный из Камбоджи в результате ликвидации Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже. |
| Excluded from the price collection are temporary bargain prices, abnormal prices due to disasters, prices for installment sales, prices of second-hand articles. | Из охвата наблюдения исключаются временные договорные цены, анормальные цены, обусловленные стихийными бедствиями, цены на товары, продаваемые в рассрочку, и цены на бывшие в употреблении товары. |
| The Government of Peru said a large volume of electronic waste, mainly computers and televisions under the designation of second-hand products, were entering the country from all parts of the world; | Правительство Перу отметило, что в страну под видом бывших в употреблении продуктов из всех регионов мира завозятся значительные объемы электронного мусора, главным образом компьютеры и телевизоры; |
| In particular, he has documented the practice of circumventing the application of the Basel Convention by means of the label "used" for the export of second-hand electrical and electronic products that have almost reached their end of life to developing countries. | В частности, он документально подтвердил наличие практики обхода Базельской конвенции посредством использования ярлыка "бывшее в употреблении" для экспорта бывших в употреблении электрических и электронных изделий, почти отслуживших свой срок, в развивающиеся страны. |
| sales of stolen goods (fencing) should be recorded similar to the recording of second-hand goods; | продажи краденых товаров следует учитывать аналогично учету продажи бывших в употреблении товаров; |
| Recommendation 4: Sale of stolen goods (fencing) should be recorded in a similar way to the recording of sales of second-hand goods - that is, recording the value added and trade margins of distribution activities. | Рекомендация 4: Продажу краденых товаров следует учитывать аналогично учету продаж бывших в употреблении товаров, т.е. путем учета добавленной стоимости и торговых надбавок в связи с деятельностью по распределению товаров. |
| A special licence from the security forces is required for the import of category 2 weapons, except in the case of second-hand weapons, when it is sufficient for the importer to present a valid current licence to possess imported weapons, issued by the Tunisian authorities. | Для ввоза оружия категории 2 требуется особое разрешение от сил безопасности, за исключением случаев, когда речь идет о бывшем в употреблении оружии, - тогда для лица, осуществляющего ввоз, достаточно предъявить надлежащим образом оформленное действительное разрешение на владение импортированным оружием, выданное органами власти Туниса. |
| (b) Second-hand goods; | (Ь) Товары, бывшие в употреблении. |
| Second-hand goods: Used goods. | Бывшие в употреблении предметы: использованные предметы. |