In addition to these conventions, there are also numerous recommendations, guidelines and codes concerning the construction, equipment and seaworthiness of ships, which though not legally binding have been widely implemented by the Member States. |
Помимо этих конвенций существуют также многочисленные рекомендации, руководства и кодексы, касающиеся конструкции, оборудования и годности к плаванию судов, которые, хотя и не имеют обязательной юридической силы, широко применяются государствами-членами. |
In view of their obligations under UNCLOS and other relevant IMO conventions, States are advised of the following new requirements regarding ship construction, equipment and seaworthiness, which became applicable in 1999: |
С учетом их обязательств по ЮНКЛОС и соответствующим конвенциям ИМО государствам следует принять к сведению нижеследующие новые требования в отношении конструкции судов, их оборудования и годности к плаванию, которые стали действовать с 1999 года. |
The generally accepted international regulations and standards governing ship construction, equipment and seaworthiness, referred to in articles 94 and 217 of UNCLOS, are basically those contained in the SOLAS Convention. |
Общепринятыми международными правилами и стандартами, которые регулируют вопросы конструкции, оборудования и годности к плаванию судов, упоминаемые в статьях 94 и 217 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, являются, в основном, правила и стандарты, содержащиеся в Конвенции СОЛАС. |