During the Battle of Alven Tartar's captain and another seaman were killed and twelve men were wounded before Tartar was able to make her escape. |
Во время битвы капитан HMS Tartar и еще один матрос были убиты, двенадцать получили ранения, но фрегат смог уйти. |
Actually, Mr. Palmer, if seaman Balfour had been "totemized," as it were, he would have been much closer to the top. |
На самом деле, мистер Палмер, если матрос Балфур был "тотемизирован" именно так, он был бы намного ближе к вершине. |
Able Seaman, George Anderson. |
Матрос, Джордж Андерсон. |
Able Seaman, William Ordinski. |
Матрос, Уильям Ордински. |
Able Seaman, John Murphy. |
Матрос, Джон Мерфи. |
Able Seaman, Henry Boehn. |
Матрос, Генри Боен. |
Seaman Derek Balfour, 22. |
Матрос Дерек Балфур, 22 года. |
Come on, Seaman Tom. |
Хватит, Матрос Том. |
Prisoner B - Seaman Recruit Lavon Dalton. |
Заключённый Б матрос Лавон Далтон. |
Seaman Budd, sir. |
Матрос Бадд прибыл, сэр. |
Acknowledge me, Seaman Parker. |
Слушать командира, матрос Паркер! |
Seaman Stanley Sylvesterson, sir! |
Матрос Стэнли Сильверстерсон, сэр! |
Correct, Seaman Beaumont. |
Верно, матрос Бомонт. |
Seaman, come here. |
Матрос, иди сюда. |
I'm Seaman Robert Epplund. |
Я матрос Роберт Эпплунг. |
Seaman Jones here, he's into music in a big way. |
Матрос Джонс у нас увлекается музыкой. |
Two of them, Able Seaman Colin Grazier and Lieutenant Francis Anthony Blair Fasson, continued to throw code books out of the ship as it went under water, and went down with it. |
Двое из них, матрос первого класса Колин Гразье (англ. Colin Grazier) и лейтенант Фрэнсис Энтони Блэр Фэссон (англ. Francis Anthony Blair Fasson) продолжали выбрасывать книги с судна даже после того, как оно ушло под воду, и утонули вместе с ним. |
Able Seaman John Dillon was able to remove debris from an injured sailor and, despite his own burns, got the man topside and into the water where they were both rescued. |
Матрос Джон Диллон смог удалить осколки у раненого матроса и, несмотря на свои собственные ожоги, вытащил раненого на палубу, а затем оба бросились в воду, где были спасены. |
Once they have completed the course they can choose to apply for maritime training at level 1 (seaman) or, if they complete a bridging course, level 2 (officer). |
После завершения шестимесячного курса они могут продолжить обучение на уровне 1 (матрос) или, в случае окончания подготовительных курсов, на уровне 2 (офицер). |
Now, you're a seaman. |
Так вы матрос? - Моряк. |
We deeply regret to inform you that Ordinary Seaman... |
С глубоким прискорбием вынуждены вам сообщить... что младший матрос... |
Seaman Third Class Winston Moseby. |
Матрос, старшина третьего класса Уинстон Мосби. |
Navy Seaman Apprentice Brian Dokes. |
Младший матрос Брайан Докс. |
And here, ordinary seaman. Full-rigged ship Borkholm, a Norwegian. |
Вот, матрос 2-го класса, полнопарусное судно "Боргхольм". |