We find those two within five feet of each other anywhere in Los Angeles, and we've found Scylla. | Мы найдем этих двух в пределах пяти футов друг от друга где-нибудь в Лос-Анджелесе, и мы найдем Сциллу. |
Do we have a bead on Scylla yet? | У нас уже есть наводки на сциллу? |
I had to let Wyatt do what he did because I needed to know what my little bulldog may have known about Whistler and his plans for Scylla. | Я должен был отдать работу Уайатту... потому что хотел знать... что моему маленькому бульдогу известно... о Уистлере и его видах на Сциллу. |
If she tries to get out of that big Scylla payday. | Если она попытается лишить меня моей доли денег за Сциллу. |
Once Scylla is delivered, your slate is wiped clean. | После того как ты передашь Сциллу с Вас снимут обвинения. |
A fully functioning Scylla project would exist on a global scale. | Полностью рабочий проект Сцилла должен существовать в глобальном масштабе. |
Gretchen. I hope you're calling me to tell me where Scylla is, Lincoln. | Я надеюсь ты позвонил мне, чтобы сказать где сейчас сцилла, Линкольн. |
Scylla isn't what we thought it was. | Сцилла это не то, что мы думали на самом деле |
More importantly, who or what is Scylla? | Что более важно это кто или что такое Сцилла? |
I'm the guy that's holding Scylla. | Человек у которого Сцилла. |
The Company doesn't want any visual evidence that Scylla exists. | Компании не нужны доказательства существования Сциллы. |
Our deal is contingent upon the retrieval of Scylla. | Наша сделка зависит от возвращения Сциллы. |
And Scylla will be gone by morning. | К утру Сциллы здесь не будет. |
Come out with your piece of Scylla, Michael. | Выходи, с своей частью Сциллы, Майкл. |
But then we'll never get Scylla. | Но тогда мы нам не видать Сциллы. |
Ms. Sveaass noted that France was caught between the Scylla of short periods of hospitalization for psychiatric patients and the Charybdis of enforced treatment. | Г-жа Свеосс отмечает, что Франция оказалась между Сциллой кратких периодов госпитализации психиатрических пациентов и Харибдой принудительного лечения. |
Our Government and vulnerable Central and Eastern European Governments have been described as rowing between the Scylla of an overburdened State budget and the Charybdis of the political unpopularity of social budget reform offering less-than-universal benefits. | Наше правительство и непрочные правительства Центральной и Восточной Европы характеризуются как правительства, находящиеся между Сциллой отягощенного проблемами государственного бюджета и Харибдой политической непопулярности реформы бюджета на социальные нужды, предполагающей выплату социальных пособий уже не всем слоям населения. |
Noyer's diplomatic skill certainly will be put to the test if he has to navigate the treacherous waters between the Scylla of French protectionism and the Charybdis of the EU's five criteria for bank mergers. | Искусство дипломатии Нойера еще не раз ему понадобится, если он собирается и дальше бороздить предательские воды между Сциллой французского протекционизма и Харибдой пяти критериев ЕС для банковских слияний. |
All we have to do is flush Self out, prove he has Scylla. | Всё что мы должны сделать, это доказать, что Селф сбежал со сциллой. |
Only on the Scylla project. | Только в случае со Сциллой. |
And the information embedded in Scylla? | А информация что зашифрована на Сцилле? |
this is our way to Scylla. | Сюда вёл план, это путь к Сцилле. |
This is where the plans lead; this is our way to Scylla. | Сюда вёл план, это путь к Сцилле. |
Alex told you about Scylla? | Алекс говорил тебе о Сцилле? - Да. |
You ever heard of Scylla? | Что-нибудь знаете о Сцилле? |