Job is not given to quoting scripture in his communications. |
Он не цитирует Библию в своих посланиях. |
You show up like a bad penny to quote scripture to me? |
Ты появляешься как испорченная монета, чтобы цитировать Библию? |
Why, you don't know your scripture. |
Ты что, Библию не читал? |
I read scripture to him. |
Я читаю ему Библию, но ничего. |
Must you always quote scripture? |
Должна ли ты все время цитировать библию? |
Just as the Devil can quote scripture for his purpose, Third World communitarianism can be the slogan of a deracinated tyrant trained, as in the case of Pol Pot, at the Sorbonne. |
Как дьявол может цитировать библию в своих целях, так и свойственная странам третьего мира приверженность жить в коммунах может быть лозунгом закоренелых тиранов, получивших образование, как в случае с Пол Потом, в Сорбонне. |
If we were doing it like they do it - let's not do it, but if we were to do it - I would tell you something like, "Culture should replace scripture." |
Если бы мы так делали - давайте не будем, но все же если бы мы так делали - Я бы сказал вам что-то вроде: "Образование заменит Библию." |
What if an actual believer comes and sits in the middle seat and actually wants to talk scripture with you the entire flight? |
А если подсядет верующий, который возжелает провести полёт, цитируя библию? |
It's a little early for Scripture. |
Сейчас не время читать Библию. |
If we were doing it like they do it - let's not do it, but if we were to do it - I would tell you something like, "Culture should replace scripture." |
Если бы мы так делали - давайте не будем, но все же если бы мы так делали - Я бы сказал вам что-то вроде: "Образование заменит Библию." |