| I take a literary and critical view of Scripture as divinely inspired, but not inerrant. | Я придерживаюсь литературно-критического взгляда на Писание, как на результат божественного вдохновения, но не безукоризненную истину. |
| Addressing those present, he referred those prophetic words to himself by saying: "Today this Scripture has been fulfilled in your hearing" (Lk 4:21). | Обращаясь к присутствующим, Он отнесет эти пророческие слова к Самому Себе, утверждая: «Ныне исполнилось писание сие, слышанное вами» (Лк 4,21). |
| I love it when you quote Scripture. | Обожаю, когда ты цитируешь Священное Писание. |
| And as a redemption for your sins, you shall copy the Scripture 15 times. | А во искупление грехов своих Святое Писание 1 5 раз перепишешь. |
| Pastor Leonid Mikhovich takes a look at what Scripture has to say about this important topic. | Пастор Леонид Михович рассматривает, что говорит Писание по этой важной теме. |
| In Old Order Amish services, scripture is either read or recited from the German translation of Martin Luther. | В службах амишей старого обряда, Священное Писание читают или повторяют по памяти в немецком переводе Мартина Лютера. |
| And atheists have no right To quote scripture. | Атеист не имеет права цитировать Священное писание. |
| To Him, you know, the Holy Scripture Up to one place! | Ему это, знаете, Священное Писание до одного места! |
| From 1990-99, he was a lecturer in the Faculty of Theology at Palacký University in Olomouc, teaching Introduction to Sacred Scripture and biblical anthropology. | С 1990 по 1999 год работал доцентом на богословском факультете в Оломоуце, преподавал введение в Священное Писание и библейскую антропологию. |
| All three, however, are incompatible with a certain interpretation which claims that the scripture is the basis upon which to build a state. | Однако, ни Запад, ни христианство, ни демократия несовместимы с толкованием, согласно которому Священное Писание является основой строительства государства». |
| As the scripture says, an eye for an eye. | Как говорят в священном писании глаз за глаз |
| He's very well-versed in Scripture. | Он очень хорошо разбирается в священном писании. |
| It turns out, it does a little, but not a lot. I decided to use their defense as my offense, and I began to cite and highlight Islamic scripture as well. | И тогда я решила превратить их защиту в своё наступление, я тоже начала цитировать и акцентировать внимание на исламском священном писании. |
| He received a licentiate in theology at the Pontifical Gregorian University and a doctorate in Sacred Scripture at the Pontifical Biblical Institute. | Он получил лиценциат в богословии в Папском Григорианском Университете и докторантуру в Священном Писании в Папском библейском институте. |
| We read in the sacred scripture... | Мы читаем в священном писании... |
| Peter, I've been reading and studying scripture since I was 13. | Пётр, я читал и изучал священные книги с 13 лет. |
| Why am I going to get the scripture? | Почему я надеюсь получить священные книги? |
| Scripture, what is scripture? | Что такое священные книги? |
| Eulogizing, scripture reading, singing... man, he could do it. | панихиды, чтение Библии, церковное пение - он умел все. |
| So you've won the scripture knowledge prize, have you, GG Simmons? | Итак, вы получаете приз за знание Библии, не так ли, Джи Джи Симмонс? |
| I'm not in the mood for Scripture right now, Keith. | Я не в настроении для Библии сейчас, Кит. |
| I'm just looking for a good scripture for Mother's Day. | Я просто ищу подходящую цитату из Библии на День матери. |
| A page written like scripture. | Страница со словами будто из Библии. |
| Job is not given to quoting scripture in his communications. | Он не цитирует Библию в своих посланиях. |
| Why, you don't know your scripture. | Ты что, Библию не читал? |
| Just as the Devil can quote scripture for his purpose, Third World communitarianism can be the slogan of a deracinated tyrant trained, as in the case of Pol Pot, at the Sorbonne. | Как дьявол может цитировать библию в своих целях, так и свойственная странам третьего мира приверженность жить в коммунах может быть лозунгом закоренелых тиранов, получивших образование, как в случае с Пол Потом, в Сорбонне. |
| What if an actual believer comes and sits in the middle seat and actually wants to talk scripture with you the entire flight? | А если подсядет верующий, который возжелает провести полёт, цитируя библию? |
| It's a little early for Scripture. | Сейчас не время читать Библию. |