The Ministry of Foreign Affairs is responsible for co-ordinating Norway's implementation of SCR 1540. |
За координацию осуществления Норвегией резолюции 1540 отвечает министерство иностранных дел. |
States may need technical assistance to comply with the provisions of SCR 1540. |
Государствам может потребоваться техническая помощь в осуществлении положений резолюции 1540. |
The United Kingdom has established an Interdepartmental Group to oversee the implementation of SCR 1373. |
Соединенное Королевство учредило Межведомственную группу по надзору за осуществлением резолюции 1373 Совета Безопасности. |
The United Kingdom has taken a full range of legislative and executive measures to ensure compliance with SCR 1373. |
Соединенное Королевство приняло всевозможные меры законодательного и исполнительного характера по осуществлению резолюции 1373 Совета Безопасности. |
Norway is prepared on request to provide assistance and share its experience of implementing relevant provisions of SCR 1540, for example with respect to national legislation and regulatory infrastructure. |
При наличии просьб Норвегия сможет оказать содействие и поделиться своим опытом в осуществлении соответствующих положений резолюции 1540, например в том, что касается национального законодательства и нормативной инфраструктуры. |
The United Kingdom also supports the establishment of a Global Trust Fund to provide technical assistance to countries that need help in implementing SCR 1373. |
Соединенное Королевство также оказывает содействие в создании Глобального целевого фонда по оказанию технической помощи странам, нуждающимся в содействии в деле осуществления резолюции 1373 Совета Безопасности. |
The United Kingdom intends to introduce further legislation on extradition early in 2002 to ensure that its legislation complies fully with the terms of SCR 1373. |
Соединенное Королевство намеревается в начале 2002 года представить новые законопроекты об экстрадиции в целях обеспечения полного соответствия своего законодательства положениям резолюции 1373 Совета Безопасности. |
Norway is committed to the implementation of SCR 1540 and has reviewed a range of legislative and executive measures to ensure compliance with this resolution. |
Норвегия твердо привержена осуществлению резолюции 1540, в связи с чем она рассмотрела ряд законодательных и административных мер, направленных на обеспечение выполнения ее требований. |
Reforms in the law and new constitutions must reflect the rights they have under international conventions, in keeping with the Beijing Platform for Action, the Further Actions of 2000 and SCR 1325. |
Реформы в области законодательства и новые конституции должны учитывать права, которыми они наделяются в соответствии с международными конвенциями, на основании Пекинской платформы действий, Дальнейших мер 2000 года и резолюции 1325 Совета Безопасности. |
Some measures have been implemented by, or within the framework of, the interdepartmental working group, while others are the result of various agencies' attempts to implement SCR 1325 in their own operations. |
Некоторые меры осуществлялись в рамках межведомственной рабочей группы, в то время как другие являются результатом усилий различных учреждений по осуществлению резолюции 1325 Совета Безопасности в ходе своих собственных операций. |
By extension, the intentions of SCR 1325 must be honored and extended to protect the women and girls that are harmed by the UN peacekeepers who contribute to the demand for trafficking in situations of armed conflict. |
В силу этого положения резолюции 1325 должны соблюдаться и распространяться на защиту женщин и девочек, пострадавших от действий миротворцев Организации Объединенных Наций, которые способствуют увеличению спроса в торговле людьми в условиях вооруженных конфликтов. |
UN Women supported an intervention in Kosovo: the project "Women Building Peace and Human Security in the Western Balkans: Implementing UN SCR 1325" focused on working with security sector agencies, including the Kosovo Judicial Institute and the Kosovo Judges Association. |
Структура "ООН-женщины" поддерживает меры, осуществляемые в Косово: проект "Женщины строят мир и безопасность в Западных Балканах: осуществление резолюции 1325 Совета Безопасности" предусматривает взаимодействие с органами обеспечения безопасности, включая Косовский судебный институт и Косовскую ассоциацию судей. |
An organisational chart showing the cooperation between various departments of the Republic dealing with the practical aspects of the laws, regulations and other documents that are considered by the Republic of Cyprus as contributing to the effective compliance with SCR 1373. |
Организационная схема, показывающая сотрудничество между различными департаментами Республики, занимающимися практическим выполнением законов, нормативных актов и других документов, которые, по мнению Республики Кипр, способствуют эффективному соблюдению резолюции 1373 Совета Безопасности. |
States may need technical assistance to comply with the provisions of SCR 1540. Norway is prepared to provide technical and other assistance to support States that lack the legal and regulatory infrastructure, implementation experience and/or the necessary resources to fulfil their obligations under this resolution. |
Государствам может потребоваться техническая помощь в осуществлении положений резолюции 1540. Норвегия готова оказать техническую и другую помощь тем государствам, в которых отсутствует правовая и нормативная инфраструктура, опыт и/или необходимые ресурсы для выполнения обязательств, налагаемых этой резолюцией. |
16.4.2002 The Chairman of the Coordinating Body against Terrorism of the Republic of Cyprus replied to the request of the Chairman of Security Council Committee 1267 concerning the request from all States to report to the aforementioned Committee on the implementation of the mandatory measures contained in SCR 1390. |
16.04.2002 Председатель координационного органа Республики Кипр по борьбе против терроризма представил ответ на просьбу Председателя Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1267, ко всем государствам доложить вышеупомянутому Комитету об осуществлении обязательных мер, содержащихся в резолюции 1390 Совета Безопасности. |
Signing UN SCR 1325 was a crucial step in the right direction. |
Принятие резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций является важным шагом в правильном направлении. |
Research and Training for the Implementation of SCR 1325 on 27 October 2004 in New York. |
Исследовательская работа и деятельность по подготовке кадров в связи с осуществлением резолюции 1325 Совета Безопасности». |
Since the adoption of SCR 1373, seven accounts have been frozen containing £7.2 million. |
После принятия резолюции 1373 Совета Безопасности было заблокировано семь счетов на сумму в 7,2 млн. фунтов стерлингов. |
One of the working group's main tasks has been to draw up a national action plan for the Government's work on SCR 1325. |
Одна из основных задач рабочей группы - подготовка национального плана действий по осуществлению положений резолюции 1325. |
The United Kingdom moved quickly to freeze the assets of those involved in the financing of terrorism following adoption of SCR 1373. |
После принятия резолюции 1373 Совета Безопасности Соединенное Королевство приняло оперативные меры по блокированию активов тех, кто причастен к финансированию терроризма. |
If we wish to experience a world where such experiences are only a memory kept alive in museums of past horror, there is no choice but to ensure comprehensive implementation of UN SCR 1325. |
Если мы хотим жить в мире, в котором такой опыт является лишь памятью о прошлых ужасных событиях, хранимой в музеях, у нас есть единственный выбор - обеспечить в полном объеме осуществление резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
Paragraph 1(c) of SCR 1373 is implemented in the United Kingdom by an Order in Council, made under section 1 of the United Nations Act 1946. |
Пункт 1(c) резолюции 1373 Совета Безопасности осуществляется в Соединенном Королевстве в соответствии с Королевским указом в Совете, изданным в соответствии с разделом 1 Закона об Организации Объединенных Наций 1946 года. |
In a ruling of 26 June 2003, the Italian Committee for Financial Security rejected an appeal filed by Youssef Nada to lift the freeze on his assets on the grounds of SCR 1455. |
В решении от 26 июня 2003 года Итальянский комитет финансовой безопасности отклонил апелляцию, поданную Юсефом Надой в целях разблокирования его активов на основании положений резолюции 1455 Совета Безопасности. |
A copy of the report that Serbia and Montenegro has submitted regarding the implementation of SCR 1455* and a copy of its response to the questionnaire of the Council of Europe Committee of Experts on Counter-Terrorism are enclosed with this report. |
Копия представленного Сербией и Черногорией доклада об осуществлении резолюции 1455 Совета Безопасности и копия ее ответа на вопросник Комитета экспертов по борьбе с терроризмом Совета Европы приведены в приложении к настоящему докладу . |
In implementing SCR 1373 the United Kingdom has been careful to ensure that its obligations under the 1951 Refugee Convention, The European Convention on Human Rights and other relevant international human rights instruments are fully respected. |
При осуществлении резолюции 1373 Совета Безопасности Соединенное Королевство принимает целенаправленные меры по обеспечению всестороннего соблюдения обязательств по Конвенции о беженцах 1951 года, Европейской конвенции о правах человека и других соответствующих международных документов по правам человека. |