| The statement in which they compared the scarf with the swastika had its background in a public debate on how Members of Parliament should appear when speaking from the rostrum of Parliament. | Заявление, в котором они сравнили платок со свастикой, было сделано в ходе публичного обсуждения вопроса о том, в каком виде члены парламента должны появляться во время выступления с трибуны парламента. |
| For example, could it be considered as a "manifestation of beliefs" if most women in a country wore a scarf, while a woman from a different ethnic group did not? | Например, можно ли считать "отправлением культа" то обстоятельство, что большинство женщин в какой-либо стране носят платок, а какая-либо женщина из другой этнической группы не носит его? |
| The detainee stated that he had broken down and had made a confession when his interrogators told him that his wife had been arrested, showing him her shawl, head scarf and photograph. (Ha'aretz, 10 February) | Заключенный заявил, что его сломили и он признался, после того как следователи сказали ему об аресте его жены, показав ее шаль, платок и фотографию. ("Гаарец", 10 февраля) |
| That was a nice scarf. | И он принес мне такой красивый платок. |
| I love my scarf. | Мне нравится этот платок. |
| Somayeh, where is your scarf? | Сомайе, где твой платок? |
| Give me your scarf quick. | Дай мне свой платок. Быстро. |
| Put your scarf back on. | Одень свой платок нормально! |
| You like this scarf? | Как вам этот платок? |
| Lana, did you see my scarf? | Лана, видишь платок? |
| I left my scarf here. | Я оставила здесь платок. |
| What's with the scarf? | Что это за платок? |
| Your scarf for the toy. | Твой платок на мою игрушку. |
| I got the scarf. | У меня есть платок. |
| Bring me my scarf and jacket! | Принеси мне кофту и платок! |
| I am going to wash his scarf, man. | Сэр, я постираю Вам платок. |
| About her neck, sir, a white scarf with a red border, tied. | Он имел шею белый платок, с красной окантовкой. |
| They take her to his family home, where she is kept in a room until the man's female relatives convince her to put on the scarf of a married woman as a sign of acceptance. | Они уводят её в родной дом жениха и удерживают её взаперти до тех пор, пока родственницы жениха не убедят её надеть платок замужней женщины в знак согласия. |
| Here your mine which I stored, having turned in a scarf, 21 for I was afraid of you, because you the person severe: you take, that did not put, and press that did not sow. | вот твоя мина, которую я хранил, завернув в платок, 21 ибо я боялся тебя, потому что ты человек жестокий: берешь, чего не клал, и жнешь, чего не сеял. |
| The woman in the back's scarf blows off and her hair starts blowing. | Платок девушки, той что сзади, сдувает, и её волосы начинают развеваться от ветра. |
| You still have the scarf my sister? | Ты до сих пор хранишь платок моей сестры? |
| Put your scarf back on, sister. | Одень свой платок нормально! |
| Your scarf, sister. | Одень свой платок нормально! |
| The result of the case was that the expulsion of a trainee wishing to wear a scarf due to her religious belief amounted to indirect discrimination. | В результате рассмотрения этого дела было принято решение о том, что увольнение стажерки из-за того, что она носила платок, как того требует ее религия, является косвенной дискриминацией. |