I came back because... she left her scarf in the back of my cab. | Я вернулся, потому что она забыла свой шарф на заднем сиденье. |
When I gave her the scarf, she was... | Когда я отдала ей шарф, она... |
One of the younger blokes stole the scarf from West sheds. | Один из молодых парней украл шарф из помещения Запада. |
The man who chased you that time, the scarf he was wearing, the one we talked about. | Мужчина, который гнался за тобой в тот раз, и шарф на нём, о котором мы говорили. |
Army green color coat white scarf. | Зеленое пальто, белый шарф. |
Yes, Archer, I saw your scarf. | Да, Арчер, я видела твой платок. |
What about this pure silk scarf? | А вот кому этот платок чистого шёлка? |
I think he wears a scarf because he has tonsillitis. | Я думаю, что он носит платок потому что у него ангина. |
Then we have the scarf, with the monogram "J.F." in a corner. | Ещё платок с монограммой Джэй Эф, вышитой в углу. |
For example, could it be considered as a "manifestation of beliefs" if most women in a country wore a scarf, while a woman from a different ethnic group did not? | Например, можно ли считать "отправлением культа" то обстоятельство, что большинство женщин в какой-либо стране носят платок, а какая-либо женщина из другой этнической группы не носит его? |
Where I bought you that scarf, remember? | Там, где я купила тебе шарфик, помнишь? |
He was wearing a light brown jacket, a tan scarf, and a backpack with a rabbit's foot. | Он был одет в светло коричневую куртку, на нем был шарфик и рюкзак с кроличьей лапкой. |
We were in that little alley behind Piazza Navona where I bought you the scarf, remember? | Мы были в переулке за Пьяцца Навона. Там, где я купила тебе шарфик, помнишь? |
I was thinking maybe you could buy one, team it up with a little otter scarf. | Я подумал, может тебе взять одну, подобрав к ней шарфик из выдры? |
Osler scarf - only on Fridays, which means you did your residency at Hopkins, which means you're smarter than our interactions would so far indicate. | Носишь шарфик с именем Уильяма Ослера по пятницам, а значит, стажировалась в госпитале Хопкинса, а это значит, что ты умнее, чем нам недавно казалась. |
Come here, I'll tie the scarf like a plane, a real butterfly. | Я завяжу тебе косынку, как самолет. |
You make a fantastic scarf selector. | Ты выбрал отличную косынку. |