"Predatory pricing" is an old scarecrow of antitrust enforcement. | "Хищническая ценовая политика" - это старое пугало антимонопольного давления. |
They tried to shut you down, and the scarecrow took them - protected you and the show. | Они пытались все прекратить, и пугало забрало их - защищая вас и постановку. |
In their findings, they discover that while the thugs were taken down and no cash was stolen in the crime scenes, the Riddler and the Scarecrow have been lethally drugged with a botanical neurotoxin found only in the Far East. | В своих выводах они обнаруживают, что, когда головорезы были убиты, и в местах преступления не было похищено никаких денег, Загадочник и Пугало были смертельно напитаны наркотиками ботанический нейротоксинами обнаруженых на Дальнем Востоке. |
What's in the bag for you, scarecrow? | что тебе с этого перепадет, пугало? |
Like squeezing a scarecrow. | Это как прижимать огородное пугало. |
I think I recognize this scarecrow. | Я думаю, что я узнаю это чучело |
We could make a scarecrow. | Мы могли бы сделать чучело |
Just a scarecrow and all. | Просто чучело и всё. |
Wait, I'm the scarecrow? | Подождите, я чучело? |
My grandpa made a scarecrow out of hay and old clothes. | В детстве я летом ездила в деревню - и там один дядька соорудил чучело из травы и старой одежды. |
Cowardly Lion, Scarecrow, Toto. | Трусливый лев, Страшила и Тото. |
You... are not that stuttering Scarecrow anymore. | Ты... больше не тот заикающийся Страшила. |
Glinda and Scarecrow are down. | Злая Ведьма и Страшила убиты. |
I know where this Scarecrow is. | Я знаю, где Страшила. |
Is that so, Scarecrow? | (рави) Что ты говоришь, Страшила? |
But don't let Flanders be the scarecrow. | Только пусть не Фландерс будет Страшилой. |
You were the stuttering Scarecrow? | Ты был тем Страшилой? |
'Do you happen to know whatever became of the tin woodsman and the scarecrow?' He enquired. | "А вы не знаете, что случилось с Железным Дровосеком и Страшилой?" - спросил волшебник. |
They're my lines as the Scarecrow in The Wizard of Oz. | Это слова из моей роли Страшилы в "Волшебнике Оз". |
The report from Scarecrow tipped them off that Svetlana was in possession of B.O.W.s. | Из доклада Страшилы они поняли, что Светлана владеет БОО. |
In April 2006 he took on the role of The Scarecrow in The Wizard of Oz at the Marlowe Theatre, Canterbury. | В апреле 2006 года взял роль Страшилы в «Волшебнике страны Оз», сыгранную в театре Марлоу, Кентербери. |
Like Tik-Tok, Scarecrow contains a significant romantic element-the Rose Princess and Private Files in the former, and Gloria and Pon in the latter-that was not typical of the earlier Oz books. | Как и в «Тик-Токе», в сюжете «Страшилы» присутствует романтическая линия - отношения между принцессой Роуз и Private Files в первой, и принцессой Глорией и Поном - во второй, что было нехарактерно для более ранних книг серии о стране Оз. |
Well... And the courage that you promised Cowardly Lion? - And Scarecrow's brain? | И мозгов Страшилы? -И мозгов Страшилы? Да ведь каждый может иметь мозги! |
Okay. Let's go find the scarecrow, shall we? | Ладно, пойдём, найдём Страшилу. |
And how is that contraption going to help us find the Scarecrow? | И как это хитроумное изобретение сможет помочь нам найти Страшилу? |
Imagine Robert Goulet dressed like Mr. Bean playing The Scarecrow in a summer stock production of The Wizard of Oz dedicated to Tony Randall. | Представьте себе Роберта Гуле, одетого как Мистер Бин, играющего Страшилу в малобюджетной летней постановке "Волшебника из страны Оз", посвященной Тони Рэнделу. |
Where can I find the Scarecrow? | Где мне найти Страшилу? |
Michael Jackson's a scarecrow. | Майкл Джексон ещё играет Страшилу. |