| Mr Scarecrow, you look messy. | Мистер Пугало, вы плохо выглядите. |
| And I saw a scarecrow. | И наткнулась на пугало. |
| A cruel spell turned me into a scarecrow. | Враги превратили меня в пугало. |
| 'Cause I've dreamt it so many times, but I've also dreamt that a scarecrow was eating my teeth. | Я так часто видела это во сне, но мне еще часто снится, что пугало съело мои зубы. |
| Joseph "Scarecrow Joe" McClatchey - A 13-year-old student at Chester's Mill Middle School. | Один из 26 выживших под Куполом Джозеф «Пугало Джо» МакКлэтчи - 13-летний ученик Средней Школы Честерс Милла. |
| You can sign this paper now or I turn you into a flaming scarecrow. | Или подписываешь сейчас эту бумагу, или я превращу тебя в горящее чучело. |
| Well, he's a half-starved little scarecrow. | Ну, он - изголодавшееся маленькое чучело. |
| Alfie, can I borrow a scarecrow? | Альфи, можно одолжить чучело? |
| My grandpa made a scarecrow out of hay and old clothes. | В детстве я летом ездила в деревню - и там один дядька соорудил чучело из травы и старой одежды. |
| There were none at the store, and my old one's good only for a scarecrow. | В лавке нонешний год их не было, а старую в пору на чучело надевать |
| Cowardly Lion, Scarecrow, Toto. | Трусливый лев, Страшила и Тото. |
| This Scarecrow... he is one of the ingredients you need? | Этот Страшила... он один из нужных тебе ингредиентов? |
| Glinda and Scarecrow are down. | Глинда и Страшила уничтожены. |
| On her way to the Wizard, Dorothy meets the Scarecrow, made entirely of straw and lacking a brain, the Tin Woodman, made entirely from metal and lacking a heart, and the Cowardly Lion who wishes to become brave. | По пути к ним присоединились соломенное пугало Страшила с заветным желанием раздобыть мозги и стать не глупее других людей, Железный Дровосек, мечтающий получить сердце, и Трусливый Лев, которому нужна была смелость. |
| Is that so, Scarecrow? | (рави) Что ты говоришь, Страшила? |
| But don't let Flanders be the scarecrow. | Только пусть не Фландерс будет Страшилой. |
| You were the stuttering Scarecrow? | Ты был тем Страшилой? |
| 'Do you happen to know whatever became of the tin woodsman and the scarecrow?' He enquired. | "А вы не знаете, что случилось с Железным Дровосеком и Страшилой?" - спросил волшебник. |
| They're my lines as the Scarecrow in The Wizard of Oz. | Это слова из моей роли Страшилы в "Волшебнике Оз". |
| The report from Scarecrow tipped them off that Svetlana was in possession of B.O.W.s. | Из доклада Страшилы они поняли, что Светлана владеет БОО. |
| In April 2006 he took on the role of The Scarecrow in The Wizard of Oz at the Marlowe Theatre, Canterbury. | В апреле 2006 года взял роль Страшилы в «Волшебнике страны Оз», сыгранную в театре Марлоу, Кентербери. |
| Like Tik-Tok, Scarecrow contains a significant romantic element-the Rose Princess and Private Files in the former, and Gloria and Pon in the latter-that was not typical of the earlier Oz books. | Как и в «Тик-Токе», в сюжете «Страшилы» присутствует романтическая линия - отношения между принцессой Роуз и Private Files в первой, и принцессой Глорией и Поном - во второй, что было нехарактерно для более ранних книг серии о стране Оз. |
| Well... And the courage that you promised Cowardly Lion? - And Scarecrow's brain? | И мозгов Страшилы? -И мозгов Страшилы? Да ведь каждый может иметь мозги! |
| Okay. Let's go find the scarecrow, shall we? | Ладно, пойдём, найдём Страшилу. |
| And how is that contraption going to help us find the Scarecrow? | И как это хитроумное изобретение сможет помочь нам найти Страшилу? |
| Imagine Robert Goulet dressed like Mr. Bean playing The Scarecrow in a summer stock production of The Wizard of Oz dedicated to Tony Randall. | Представьте себе Роберта Гуле, одетого как Мистер Бин, играющего Страшилу в малобюджетной летней постановке "Волшебника из страны Оз", посвященной Тони Рэнделу. |
| Where can I find the Scarecrow? | Где мне найти Страшилу? |
| Michael Jackson's a scarecrow. | Майкл Джексон ещё играет Страшилу. |