| Red Control can be easily scaled and adapted for any industry. | Ред Контроль легко масштабируется и адаптируется для применения в любой отрасли. |
| The chart is scaled concerning the centre of area of construction. | График масштабируется относительно центра области построения. |
| Each diagram is scaled separately according to the maximum correlation (each color has its scale). | Каждый график масштабируется отдельно по Мах соотношению (каждый цвет имеет свой масштаб). |
| The picture will be scaled and inserted on the background of the current slide master. | Изображение масштабируется и вставляется как фон текущего мастер-слайда. |
| As a composite index, each criterion is weighted and scaled to provide standardization and proportional influence on the overall results of an evaluation. | Каждый критерий, входящий в состав индекса, взвешивается и масштабируется в целях обеспечения стандартизации и пропорционального воздействия на общие результаты анализа. |
| (If you do, note that the setting of "Dot for dot" in the View menu affects how the display is scaled: see Dot for Dot for more information. | (При изменении имейте ввиду, что установка режима «Точка за точкой» в меню изображения влияет на то, каким образом отображение масштабируется: для дополнительной информации смотрите Точка за точкой. |
| Platform applications are best for companies that wish to deploy multiple applications on a single infrastructure, scaled to the size of their current mobile field force and available in an online and offline mode. | Платформенные приложения лучше всего подходят компаниям, которые используют мобильные приложения в одной инфраструктуре, которая масштабируется под различное число мобильных сотрудников и доступна в онлайн и офлайн режимах. |
| The image is scaled in such a way that the summarized width of the horizontal sides is equal to the summarized width of the vertical sides. | При выборе данного способа изображение масштабируется таким образом, чтобы общая толщина вертикальных сторон рамки в сумме была равна толщине горизонтальных сторон рамки. |
| If the system includes a discharge tube for the extinguishing agent, the length of the tube shall be scaled without nozzles. | Если в системе предусмотрен распылитель, то его длина масштабируется без учета горловины. |