The remaining SAS in the sub-goal recorded very limited activity. |
Деятельность в остальных СОП в рамках данной подцели носила весьма ограниченный характер. |
The most important SAS in this area concerns interventions for specific geographic areas and target groups. |
Наиболее важная СОП в этой области касается мероприятий в интересах конкретных географических районов и целевых групп. |
Reformulation of SAS was prompted by some confusion from country offices as to where certain results should be reported. |
Пересмотр СОП обусловлен некоторым непониманием представительствами в странах того, куда следует включать определенные результаты. |
In all three regions, UNDP efforts successfully address the two outcomes of the SAS. |
Во всех этих трех регионах усилия ПРООН обеспечили достижение двух результатов СОП. |
Clearer articulation of the SAS and the outcomes along the following broad categories: |
более четком формулированием СОП и общих результатов по следующим широким категориям: |
As shown in table 15, the percentage of progress reported by offices for this SAS is very high. |
Как видно из таблицы 15, согласно сообщениям страновых отделений, прогресс в деле осуществления этой СОП достигнут в весьма большом числе стран. |
b/ No separate SAS on targeted interventions under this goal. |
Ь По этой цели нет отдельной СОП по целевым мероприятиям. |
a/ No separate SAS on data collection under this goal... |
а По этой цели нет отдельной СОП по сбору данных. |
This is an area where UNDP is playing a leading or key role in most of the 28 countries mentioned under the SAS. |
Именно в этой области ПРООН играет ведущую или важную роль в большинстве из 28 стран, упомянутых в связи с СОП. |
Information for this SAS complements the reporting received for entrepreneurship promotion and access to microfinance in the poverty SRF, for which several ROARs had mentioned women as prime beneficiaries. |
Информация по этой СОП дополняет сообщения, полученные относительно развития предпринимательства и обеспечения доступа к источникам микрофинансирования с точки зрения ориентированности стратегического результата в борьбе с нищетой, в отношении которого в нескольких ГООР женщины указаны в качестве основных бенефициариев. |
However, somewhat surprisingly, this SAS does not emerge as a priority for the RBA region, with only three country offices reporting. |
Однако, что довольно странно, эта СОП не является приоритетной для РБА, из которого поступили сообщения лишь от трех страновых отделений. |
The types of results being achieved by country offices under this SAS are largely clustered around the creation of environmental information systems or centres, most notably using geographic information systems and in some cases networked between national stakeholders. |
Результаты, достигнутые страновыми отделениями в рамках этой СОП, в основном касаются деятельности, связанной с созданием информационных систем или центров по вопросам охраны окружающей среды, которые в большинстве своем используют географические информационные системы и у которых в некоторых случаях имеются сетевые контакты с национальными организациями. |
The relative importance of each SAS, however, is generally consistent with the MYFF and reveals the following ranking: |
Вместе с тем относительная важность каждой СОП в целом соответствует МРФ и свидетельствует о следующем порядке их приоритетности: |
Approximately one third to one quarter of all offices for RBAP, RBAS, RBEC and RBLAC registered under this SAS. |
Примерно от одной трети до одной четверти всех отделений РБАТО, РБАГ, РБЕС и РБЛАК указали мероприятия в рамках этой СОП. |
Consolidation and rationalization of strategic areas of support (SAS) within and between categories when and where there is redundancy in the initial SRF; |
объединении стратегических областей поддержки (СОП) в рамках и между категориями и их рационализации в тех случаях, когда первоначальные ОСР утратили свое значение; |
Elimination and/or reformulation of certain SAS. |
исключении и/или пересмотре определенных СОП. |
Promoting increased transparency levels and combating corruption, the second SAS, were of particular significance for RBAP and RBLAC, with about one third and one quarter of all country offices reporting activities, respectively. |
Поощрение повышения уровня транспарентности и борьба с коррупцией - вторая СОП - имели особое значение для РБАТО и РБЛАК, где отчеты об осуществленных мероприятиях представляют почти одна третья и одна четвертая части всех представительств в странах соответственно. |
The second SAS, on promoting ratification of the Ottawa Convention and building national de-mining capacity, showed a rate of progress of 76 per cent with UNDP actively engaged in countries where mines remain a threat to human life and an obstacle to development. |
Показатели второй СОП, заключающейся в поощрении ратификации Оттавской конвенции и создании национального потенциала в области разминирования, были выполнены на 76 процентов благодаря активной деятельности ПРООН в тех странах, где наличие мин продолжало создавать угрозу для жизни людей и препятствовать развитию. |
The only SAS with significant reports relates to the strengthening of women's entrepreneurial and technical skills. |
Об укреплении предпринимательских и технических навыков женщин сообщается лишь применительно к одной СОП, отраженной в достаточном числе сообщений. |