| According to sources, the SAS was reportedly already involved in incidents in 1997. | По сообщениям источников, САС уже якобы была причастна к инциденту 1997 года. |
| The Minister held, inter alia, that the district court had wrongly assumed that the author was in the same position as the nine ethnic minority students who had been studied in the SAS Committee's inquiry. | Министр утверждал, в частности, что окружной суд сделал неправильный вывод о том, что автор сообщения находился в одинаковом положении с девятью курсантами, являющимися представителями этнических меньшинств, дела которых были изучены Комитетом САС. |
| With respect to the claim for loss of profits from the SAS Kuwait Hotel and Oasis Hotel, the Panel considers that the most appropriate basis on which to value the claimant's loss of profits claim was the individual historical results of these specific lines of business. | Что касается претензии по упущенной выгоде гостиниц "САС Кувейт" и "Оазис", то, по мнению Группы, наиболее подходящей основой для выполнения стоимостной оценки по этой претензии заявителя являются ретроспективные индивидуальные данные о результатах предпринимательской деятельности по этим конкретным направлениям. |
| Can you put me through to SAS? | Можете связать меня с САС? |
| On a serious note, Ross explained to me, you know, Ross was trained by the SAS and he said if Vinnie Jones tried his antics on with him, he'd rip him apart so you might want to warn him that. | А если серьёзно, Росс мне рассказал, ты знаешь, Росс же тренировался в САС и он сказал что если бы Винни Джонс померялся бы с ним силой, он бы его завалил одним ударом, так что может лучше его предостеречь. |
| The remaining SAS in the sub-goal recorded very limited activity. | Деятельность в остальных СОП в рамках данной подцели носила весьма ограниченный характер. |
| Clearer articulation of the SAS and the outcomes along the following broad categories: | более четком формулированием СОП и общих результатов по следующим широким категориям: |
| This is an area where UNDP is playing a leading or key role in most of the 28 countries mentioned under the SAS. | Именно в этой области ПРООН играет ведущую или важную роль в большинстве из 28 стран, упомянутых в связи с СОП. |
| Consolidation and rationalization of strategic areas of support (SAS) within and between categories when and where there is redundancy in the initial SRF; | объединении стратегических областей поддержки (СОП) в рамках и между категориями и их рационализации в тех случаях, когда первоначальные ОСР утратили свое значение; |
| The only SAS with significant reports relates to the strengthening of women's entrepreneurial and technical skills. | Об укреплении предпринимательских и технических навыков женщин сообщается лишь применительно к одной СОП, отраженной в достаточном числе сообщений. |
| This project is being undertaken at the SAS Institute of Animal Biochemistry and Genetics in Ivanka pri Dunaji. | Этот проект осуществляется в Институте биохимии и генетики животных САН в городе Иванка-на-Дунайи. |
| The post-embryonic development of Japanese quails in conditions of hypodynamy project was undertaken at the SAS Institute of Animal Biochemistry and Genetics in Ivanka pri Dunaji, Slovakia. | Проект по вопросам постэмбрионального развития японского перепела в условиях гиподинамии осуществлялся в Институте биохимии и генетики животных САН в городе Иванка-при-Дунайи (Словакия). |
| The Institute of Measurement Science of SAS continued work on developing an automated electronic system for experiments on stress loads during hypergravitation. | Институт метрологии САН продолжал работать над созданием автоматизированной электронной системы для проведения экспериментов со стрессовыми нагрузками в условиях гипергравитации. |
| The Institute of Geography of SAS in Bratislava and the Slovak Environmental Agency in Banská Bystrica have participated in the project. | В проекте приняли участие Институт географии САН в Братиславе и Агентство по охране окружающей среды в Банска-Быстрице. |
| The Institute of Geography of SAS and the Slovak Environmental Agency participated in the 2006 land-cover project of CORINE, which identified land-cover changes in Europe in the period 2000-2006 using images from the Satellite pour l'observation de la Terre and the Indian Remote Sensing satellites. | Институт географии САН и Словацкое агентство по окружающей среде участвовали в осуществлении проекта КОРИНЕ по почвенному покрову 2006 года, который позволил выявить изменения в почвенном покрове в Европе в период 2000-2006 годов на основе применения снимков со спутника наблюдения Земли и индийского спутника дистанционного зондирования. |
| The day the SAS lost him, they lost a good. | В его лице, С.А.С. потеряли хорошего солдата. |
| Yes, but the problem is, he thinks he's still in the SAS. | Но он думает, что он все еще служит в С.А.С. |
| You with the SAS? | Вы служили в С.А.С. |
| Hope Finance SAS is a company that, in accordance with its legal obligations in France, held board meetings and had annual accounts audited by an accounting firm, of which Mr. Mboma was the assistant managing director. | Французская компания "Хоуп Файненс С.А.С" в соответствии с требованиями закона этой страны проводила совещания совета директоров, а аудит ее годовой отчетности осуществляла бухгалтерская фирма, в которой г-н Мбома занимал предусмотренную в уставе должность заместителя директора. |
| You're with the SAS? | Вы служили в С.А.С. Не так ли? |
| I need some info on the SAS system you got there. | Мне нужна информация о системе СНД, которая лежит у вас. |
| You told me you could deliver Mitnick, but instead, you tell him about SAS? | Ты сказал мне, что сможешь сдать Митника. Но вместо этого ты рассказал ему об СНД. |
| You told them about SAS? | Ты рассказал им об СНД? |
| You told me you could deliver Mitnick, but instead, you tell him about SAS? | Но вместо этого ты рассказал ему об СНД. |
| I was told you were the engineer who designed the SAS system. | Мне сказали, что вы были инженером, разрабатывавшим СНД, систему, которую мы сейчас используем. |
| SAS enterprises in 2013 and their origins | УАК в 2013 году и их происхождение |
| The simplified stock corporation (sociedad por acciones simplificada - SAS) was the only type of business which saw an increase in registration of new businesses, while other forms of incorporation declined. | Упрощенные акционерные корпорации (УАК) были единственным типом предприятий, регистрация которых участилась, тогда как число предприятий других организационно-правовых форм уменьшилось. |
| New enterprise created as SAS | Новые предприятия, учрежденные в форме УАК |
| Along with funding from similar programs from Britain's MI6 and SAS, Saudi Arabia, and the People's Republic of China, the ISI armed and trained over 100,000 insurgents between 1978 and 1992. | Помимо финансирования со стороны аналогичных программ английской МИ-6 и Особой воздушной службы, Саудовской Аравии и Китайской Народной Республики, ISI занималась вооружением и обучением свыше 100000 бойцов незаконных вооружённых формирований за период с 1978 по 1992 год. |
| Until May 1997, Pettifer was company secretary and a director of Unique Security Consultants Ltd., providing former SAS officers as bodyguards. | Вплоть до мая 1997 года Чарльз работал в компании «Unique Security Consultants Ltd», которая занималась переподготовкой бывших военных из особой воздушной службы. |
| The next year, the British Government declared it was deploying the Special Air Service (SAS) in Northern Ireland, although they had already been deployed unofficially for a number of years. | В следующем году британское правительство официально одобрило переброску частей Особой воздушной службы (САС) в Северную Ирландию для того, чтобы покончить с ИРА. |
| Lee mentioned that during the war he was attached to the Special Operations Executive and the Long Range Desert Group, the precursor of the SAS, but always declined to go into details. | Ли упоминал, что во время войны был прикомандирован к Управлению специальных операций и Группе дальней разведки пустыни, предшественнику Особой воздушной службы (ОВС), но всегда отказывался рассказать о подробностях своей службы в этот период. |
| The Special Boat Service is the maritime special forces unit of the United Kingdom Special Forces and is described as the sister unit of the British Army 22 Special Air Service Regiment (22 SAS), with both under the operational control of the Director Special Forces. | Особая лодочная служба является подразделением морского спецназа, входящим в Войска специального назначения Великобритании и родственным 22-му полку Особой воздушной службы: обе службы имеют общее происхождение от британских коммандос, а также подчиняются директору войск специального назначения Великобритании (англ.)русск... |
| You're going to put the SAS in his back garden? | Вы собираетесь посадить спецназ у него в саду? |
| An inquest in Gibraltar ruled that the SAS had acted lawfully, while the European Court of Human Rights held that, although there had been no conspiracy, the planning and control of the operation was so flawed as to make the use of lethal force almost inevitable. | В результате проведённого в Гибралтар расследования было установлено, что спецназ действовал на законных основаниях, однако Европейский суд по правам человека постановил, что, хотя никакого заговора не существовало, планирование и выполнение задания было таким, что применение силы со смертельным исходом было неизбежно. |
| Song details Special Air Service (SAS) - Loughgall, Northern Ireland | Song details (недоступная ссылка) Special Air Service (SAS) - Loughgall, Northern Ireland Лучший в мире антитеррористический спецназ. |
| No, but, the SAS, the world's first special forces unit, was created to be fast, to get into the battle quickly and then get out again. | Точно, но британский спецназ, первый спецназ в мире, создавался как мобильная группа, которая быстро входит в бой и выходит из него. |
| The three partners - ORACLE, SAS and MSI agreed to compete and obtained 4 full days to fulfil the requested process. | Принять участие в испытаниях дали согласие три партнера - ORACLE, SAS и МЦИ, которым было предоставлено четыре полных дня для осуществления оговоренного процесса. |
| Song details Special Air Service (SAS) - Loughgall, Northern Ireland | Song details (недоступная ссылка) Special Air Service (SAS) - Loughgall, Northern Ireland Лучший в мире антитеррористический спецназ. |
| SAS gradually acquired control of the domestic markets in all three countries by acquiring full or partial control of local airlines, including Braathens and Widere in Norway, Linjeflyg and Skyways Express in Sweden, and Cimber Air in Denmark. | SAS заняла большую часть местного рынка авиаперевозок во всех трёх странах, кроме того ей стали принадлежать доли в региональных авиакомпаниях, в том числе Braathens и Widere в Норвегии, Linjeflyg и Skyways Express в Швеции и Cimber Air в Дании. |
| SAS: Great Britain's elite Special Air Service. | SAS: Special Air Service - подразделение специального назначения вооружённых сил Великобритании. |
| The Blade SAS Group launched Shadow, their flagship cloud gaming service in France in November 2011. | Французский стартап Blade SAS Group запустил свой сервис облачных игр Shadow во Франции в ноябре 2017 года. |