Английский - русский
Перевод слова Sars
Вариант перевода Атипичной пневмонии

Примеры в контексте "Sars - Атипичной пневмонии"

Примеры: Sars - Атипичной пневмонии
And SARS is the pandemic that did not occur. Пандемия атипичной пневмонии так и не произошла.
In the past, the SARS epidemic actually cost the world about 40 billion dollars. В прошлом эпидемия атипичной пневмонии стоила миру порядка 40 миллиардов долларов.
The example of SARS demonstrated to the world yet again the importance of international cooperation in the mitigation of such diseases. Пример атипичной пневмонии вновь продемонстрировал миру важность международного сотрудничества в борьбе с такими заболеваниями.
During the SARS epidemic in Beijing quarantine did seem to help. Во время эпидемии атипичной пневмонии в Пекине карантин, видимо, помог.
And I would just add we saw the same thing with SARS. И я бы добавила, что мы видели то же самое при атипичной пневмонии.
In other words, the SARS outbreak was not a novel event. Другими словами, эпидемия атипичной пневмонии - не первая.
Even epidemics, like the current outbreak of SARS, may adversely affect the tourist industry and cause serious economic damage. Даже эпидемии, подобные нынешней вспышке атипичной пневмонии, могут отрицательно влиять на индустрию туризма и причинять серьезный экономический ущерб.
In 2003, it came through the SARS epidemic with banners flying. В 2003 году он блестяще справился с эпидемией атипичной пневмонии.
Seems like they were talking about mutation possibilities of SARS, Кажется, что они говорили о возможности мутации атипичной пневмонии,
In the SARS epidemic, we learned in Hong Kong that most of transmission was because people were removing their masks improperly. Во время эпидемии атипичной пневмонии в Гонконге мы узнали, что в большинстве случаев передача и заражение происходили из-за того, что люди неправильно снимали свои маски.
WHO coordinated global action to identify the cause of SARS, control outbreaks and prevent the disease from becoming established as it moved from country to country. ВОЗ координировала глобальные усилия по выявлению причин атипичной пневмонии, борьбе со вспышками этого заболевания и предотвращению того, чтобы оно стало эндемичным по мере его распространения из одной страны в другую.
The economy expanded by 2.2% the following year, and by 1.1% in 2003 when Singapore was affected by the SARS outbreak. Экономика выросла на 2,2 % в следующем году и на 1,1 % в 2003 году, когда Сингапур поразила вспышка атипичной пневмонии.
Taiwan should also be allowed to participate in the International Atomic Energy Agency in the area of nuclear safety, just as it became an observer at the World Health Organization during the SARS and avian flu pandemics of the 1990's. Тайваню также необходимо позволить участвовать в работе Международного агентства атомной энергии в области ядерной безопасности, точно так же как ему было позволено стать наблюдателем во Всемирной организации здравоохранения во время пандемии атипичной пневмонии и птичьего гриппа в 1990-е годы.
We could use them to learn more about diseases such as ebola or other deadly diseases such as SARS. Мы могли бы использовать их, чтобы больше узнавать о таких заболеваниях, как вирус Эбола или других смертельно опасных заболеваниях вроде атипичной пневмонии.
China's belated bouts of openness about the rural spread of AIDS and the SARS epidemic clearly indicate that the central government regards transparency solely as a matter of expediency. Запоздалые приступы гласности в Китае, связанные с распространением СПИДа в сельской местности и эпидемией атипичной пневмонии, ясно указывают, что центральное правительство расценивает гласность исключительно с точки зрения целесообразности.
The unprecedented challenges that face our Organization - ranging from HIV/AIDS and, recently, SARS, to transnational crime and terrorism - know no borders and respect no boundaries. Беспрецедентные вызовы, с которыми сталкивается наша Организация - от ВИЧ/СПИДа и, в последнее время, атипичной пневмонии до транснациональной преступности и терроризма - не знают и не признают границ.
In particular, the secretariat is organizing the fourth annual Forum on City Informatization in the Asia-Pacific Region originally planned for June 2003 but postponed to June 2004 owing to the SARS epidemic. В частности, секретариат занимается организацией четвертого ежегодного Форума по вопросам информатизации городов в регионе Азии и Тихого океана, который первоначально был запланирован на июнь 2003 года, однако был перенесен на июнь 2004 года из-за эпидемии атипичной пневмонии.
SARS did not exist. Атипичной пневмонии не существовала.
They are now proven highly effective in inactivating the SARS virus. Они доказали свою эффективность в борьбе с вирусом атипичной пневмонии.
During the 2003 SARS outbreak in Asia, many people believed that kimchi could protect against infection. Во время распространения атипичной пневмонии в Азии в 2003 году многие корейцы верили в то, что кимчхи может помочь против инфекции, хотя научных доказательств этому не было.
In the interim, financial markets also contended with accounting fraud and corporate malfeasance, SARS, mad cow disease and war. На этом фоне финансовым рынкам пришлось также бороться с проблемами, возникшими в связи со случаями фальсификации отчетности и неправомерными действиями корпораций, вспышками атипичной пневмонии и «коровьего бешенства», а также в связи с войной.
The outcome can be the same if we trap, enclose, and trade wild animals, such as civet cats, which seems to be the scenario that led to SARS in humans. Исход аналогичен ловле, содержанию в неволе и торговле дикими животными, такими как виверра, давшая, похоже, начало заболеванию атипичной пневмонии у людей.
2003 - Carlo Urbani, of Doctors without Borders alerted the World Health Organization to the threat of the SARS virus, triggering the most effective response to an epidemic in history. 2003: Сотрудник международной организации «Врачи без границ» Карло Урбани предупредил ВОЗ об угрозе вируса атипичной пневмонии, запустив самую грандиозную в истории систему мер по борьбе с эпидемией.
Biochemist Joe DeRisi talks about amazing new ways todiagnose viruses using DNA. His work may help us understandmalaria, SARS, avian flu - and the 60 percent of everyday viralinfections that go undiagnosed. Биохимик Джо ДеРизи рассказывает о новых уникальныхметодах, позволяющих выявлять вирусы с помощью ДНК. Его работаможет помочь нам понять причины малярии, атипичной пневмонии, птичьего гриппа - и еще 60% повседневных вирусных инфекций, которыеранее оставались невыявленными.
The new filter neutralizes or inactivates a variety of airborne allergens and viruses including the severe acute respiratory syndrome (SARS) virus. Новый фильтр нейтрализует или обезвреживает большое количество воздушных аллергенов и вирусов, включая вирус атипичной пневмонии.