∙ Presentation of the book "Twenty years on: democracy and human rights, a challenge for Latin America", in Mendoza, Buenos Aires (and shortly afterwards in Santiago, Chile) |
Презентация книги "20 лет спустя: демократия и права человека, проблемы Латинской Америки", Мендоса, Буэнос-Айрес, в ближайшем будущем аналогичное мероприятие будет проведено в Сантьяго-де-Чили. |
On the sidelines of the CELAC-EU summit, the Summit of the Peoples of Latin America, the Caribbean and Europe was held in Santiago de Chile from 25 to 27 January 2013 on the theme "For social justice, international solidarity and sovereignty of the peoples". |
Параллельно со встречей на высшем уровне СЛАКБ-ЕС с 25 по 27 января 2013 года в Сантьяго-де-Чили был проведен Саммит народов Латинской Америки, Карибского бассейна и Европы на тему "За социальную справедливость, международную солидарность и суверенитет народов". |
SELA sponsored the regional TCDC meeting on technological development in the health sector, held in Santiago, Chile, from 6 to 10 July 1992, jointly with UNDP, ECLAC and the Pan-American Health Organization/World Health Organization (PAHO/WHO). |
ЛАЭС выступила в качестве одного из организаторов регионального совещания по вопросам ТСРС в области технического развития в секторе здравоохранения, которое состоялось в Сантьяго-де-Чили с 6 по 10 июля 1992 года и в организации которого также приняли участие ПРООН, ЭКЛАК и Панамериканская организация здравоохранения/ Всемирная организация здравоохранения. |
He has held positions abroad, including: Peruvian Vice-Consul in Arica, Chile, Consul in Rio Branco, Brazil, Head of Chancery in the Embassy of Peru in Nicaragua, Consul General in Santiago, Chile |
За рубежом занимал должности вице-консула Перу в Арике (Чили); консула в Рио-Бранко, Бразилия; руководителя канцелярии посольства Перу в Никарагуа; Генерального консула в Сантьяго-де-Чили. |
∙ Presentation of the book "Twenty years on", proceedings of the seminar held in Mendoza in March 1996 (5 May in Santiago, Chile, and 6 May in Mendoza) |
Презентация книги "20 лет спустя", а также протоколов семинара в Мендосе в марте 1996 года; даты презентации: 5 мая в Сантьяго-де-Чили и 6 мая в Мендосе. |
1976-1992: Head of the Legal Department of the Vicarage of Solidarity of the Archbishopric of Santiago from July 1976 to April 1989, and Executive Secretary of the Vicarage of Solidarity from May 1989 to April 1992 |
1976-1992 годы: Начальник юридического отдела Викариата "Солидарность" при Канцелярии архиепископа Сантьяго-де-Чили с июля 1976 по апрель 1989 года и Исполнительный секретарь того же Викариата с мая 1989 по апрель 1992 года |
We the participants in the United Nations/United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization/United Nations Development Programme Seminar on Media Development and Democracy in Latin America and the Caribbean, held in Santiago, Chile, from 2 to 6 May 1994, |
Мы, участники семинара Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Программы развития Организации Объединенных Наций, посвященного вопросу о развитии средств массовой информации и демократии в Латинской Америке и Карибском бассейне, который состоялся в Сантьяго-де-Чили 2-6 мая 1994 года, |
Recalling the resolutions on combating terrorism adopted by the IPU at its 108th Conference (Santiago de Chile, 2003) and its 111th (Geneva, 2004), 115th (Geneva, 2006) and 116th (Bali, 2007) Assemblies, |
ссылаясь на резолюции о борьбе с терроризмом, принятые Межпарламентским союзом на его 108-й Конференции (Сантьяго-де-Чили, 2003 год) и на его 111й (Женева, 2004 год), 115й (Женева, 2006 год) и 116й (Бали, 2007 год) Ассамблеях, |
Santiago, Chile, January 1999 |
Сантьяго-де-Чили, январь 1999 года. |
The November 16, 2013, in Santiago de Chile, the maxillofacial team led by Dr.gn Antonio Marino conducted the first orthognathic surgery assisted with Google Glass in Latin America, interacting with them and working with simultaneous three-dimensional navigation. |
16 ноября 2013 года в Сантьяго-де-Чили челюстно-лицевая команда под руководством доктора Антонио Марино провела первую ортогнатическую операцию с помощью Google Glass в Латинской Америке. |
Meetings were held in Brussels; Geneva; Santiago de Chile; San Jose, Costa Rica; Vevey, Switzerland; Tokyo; Zagreb; Pretoria; and Windhoek, to name just a few. |
Также, например, были проведены заседания в Брюсселе; Женеве; Сантьяго-де-Чили; Сан-Хосе, Коста-Рика; Вевее, Швейцария; Токио; Загребе; Претории; и Виндхуке. |
It is approximately 5 hours flight from Santiago de Chile, 50 minutes from Quito, Ecuador, and about 3 hours 18 minutes from Miami airport. |
Воздушная гавань находится в пяти часах полёта от Сантьяго-де-Чили (Чили), в 50 минутах от Кито (Эквадор) и в немногим более трёх часа лёта от Майами. |
At the 2nd meeting, presentations were made by the following: Mr. Jaime Ravinet, Mayor of Santiago de Chile and President of the International Union of the Local Authorities; Mr. Daby Diagne, Mayor |
На 2-м заседании 4 июня 1996 года выступили г-н Хайме Равинет, мэр Сантьяго-де-Чили и Председатель Международного союза муниципалитетов; г-н Даби Диагне, мэр города Луга (Сенегал) и заместитель Председателя Всемирной организации |
The 2nd Summit of the Americas was held in Santiago, Chile, on April 18-19, 1998. |
18-19 апреля В Сантьяго-де-Чили прошёл второй саммит американских государств. |
Head of the Panamanian delegation to the Latin American Conference of Ministers of Agriculture, Santiago (Chile), 1993. |
Глава делегации Панамы на Континентальной конференции министров сельского хозяйства, Сантьяго-де-Чили. |
A Paraguayan delegation would participate in a regional consultation convened by the Special Rapporteur on torture, scheduled for late June 2011, in Santiago de Chile. |
Делегация Парагвая примет участие в региональной консультации, которая будет организована Специальным докладчиком по вопросу о пытках в конце июня 2011 года в Сантьяго-де-Чили. |
Having already begun to implement the Oslo Convention - a rubric that pays tribute to the leadership shown by Norway in that area - a few weeks ago Santiago de Chile hosted the fourth regional meeting on cluster munitions for Latin America and the Caribbean. |
После начала осуществления принятой в Осло Конвенции, за что надо воздать должное руководящей роли, которую взяла на себя Норвегия, несколько недель назад в Сантьяго-де-Чили прошло четвертое региональное совещание по кассетным боеприпасам для Латинской Америки и Карибского бассейна. |
This Department was created in accordance with the provisions of the Constitution and, more specifically, those of the Durban Declaration and Programme of Action and the Santiago de Chile Commitment to monitor compliance with these same provisions. |
Этот Департамент был создан в соответствии с положениями, в частности, Национальной конституции, Дурбанской декларации и Программы действий и Декларации Сантьяго-де-Чили в целях осуществления контроля за их выполнением. |
To request the Government of the Republic of Chile and the Secretary General of OPANAL to take the appropriate steps to have the "Declaration of Santiago de Chile" circulated as an official document of the sixtieth session of the United Nations General Assembly. |
просить правительство Республики Чили и Генерального секретаря ОПАНАЛ принять соответствующие меры для распространения Декларации Сантьяго-де-Чили в качестве официального документа шестьдесят первой сессии Организации Объединенных Наций. |
Ladies and gentlemen, we have begun our initial descent into Santiago de Chile. |
Дамы и господа, мы совершаем посадку в аэропорту Сантьяго-де-Чили. |
In 1994, he became a full professor in the Faculty of Administration and Economics of the University of Santiago, Chile. |
С 1994 года - штатный преподаватель факультета администрации и экономики Университета Сантьяго-де-Чили. Являлся Генеральным секретарем и заместителем Председателя Социалистической партии. |