Security officials in Yemen are regularly targeted by AQAP, with 69 security forces killed from January to November 2013, and the security situation in Sanaa remains volatile. |
С января по ноябрь 2013 года было убито 69 сотрудников органов безопасности, а обстановка в Сане остается неспокойной. |
During the violence of 18 and 19 September in Sanaa, members of the Central Security Forces reportedly opened fire on protesters in the neighbourhood of Al-Qa', killing as many as 30 civilians. |
Согласно поступившим сообщениям, во время актов насилия в Сане 18 - 19 сентября члены Центральных сил безопасности открыли огонь по протестующим в районе Аль-Ка и убили 30 гражданских лиц. |
That, bearing in mind the efforts made in Nairobi in October 1996, Sodre in January 1997, Sanaa in May 1997, Cairo in May 1997, and the separate Cairo Understanding of 21 December 1997, respectively; and |
что мы памятуем об усилиях, предпринятых в Найроби в октябре 1996 года, Содере в январе 1997 года, Сане в мае 1997 года, Каире в мае 1997 года, и об отдельной каирской договоренности от 21 декабря 1997 года, соответственно; |
Journalists were also brought before courts and sentenced, even though their cases should have been presided over by a specialized court in Sanaa. |
Журналистов также отдавали под суд и назначали им наказания, несмотря на то, что их дела должны рассматривать специальные суды в Сане. |
In Sanaa, the delegation observed that armed opposition groups remained in control of large parts of the city. |
Будучи в Сане, делегация отметила, что вооруженные оппозиционные группы по-прежнему контролируют крупные районы города. |
The United Nations information centres were of great importance, although the one in Sanaa remained paralysed in the absence of a director. |
Деятельность информационных центров Организации Объединенных Наций имеет чрезвычайно важное значение, хотя один из них, расположенный в Сане, бездействует из-за отсутствия директора. |
The delegation observed that, in Sanaa, armed opposition groups continued to bring weapons into areas of public protest, thereby endangering the lives of the civilians living in or frequenting these areas. |
Делегация обратила внимание на то, что находящиеся в Сане вооруженные оппозиционные группы продолжают появляться с оружием в местах организации публичных акций протеста, создавая угрозу для жизни гражданского населения этих районов и лиц, которые часто их посещают. |
The ninth consultative meeting of literacy and adult education leaders in the governorates was held in Sanaa in 2010, under the watchword "Expanding literacy and adult education programmes and activities, and enlisting more partners". |
В 2010 году в Сане проводилось девятое консультативное совещание руководителей ведомств, занимающихся распространением грамотности и образованием для взрослых в провинциях; оно было посвящено теме "Расширение программ и деятельности по распространению грамотности и образования для взрослых и привлечение новых партнеров". |