Английский - русский
Перевод слова Salvador

Перевод salvador с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сальвадор (примеров 124)
(ANGUSTIAS) Salvador wouldn't let the employees travel in time for medical reasons. Сальвадор отказался, чтобы сотрудники путешествовали во времени по медицинским причинам.
Salvador knows that I won't negotiate and I don't plan on dying here. Сальвадор знает, что я не буду вести переговоры, и я не собираюсь здесь умирать.
On lap 2, he and Hitech Racing's Salvador Durán clashed wheels on the Revett Straight at nearly 150 mph (240 km/h). На втором круге он и пилот Hitech Racing Сальвадор Дюран сцепились на прямой Revett (быстрейшая прямая в Великобритании) на скорости около 240 км/ч.
Salvador Dalí was represented with six paintings, among which was "The Great Mastubator" from 1929. Сальвадор Дали был представлен шестью работами, среди которых была написанная в 1929 году картина «Великий мастурбатор».
Various discreet meetings were held together with the inner circle of responsible curators and designers (Marcel Duchamp, Wolfgang Paalen, Man Ray, Max Ernst, Salvador Dalí) to discuss the general outlines and specific thematical questions. Для обсуждения общего плана и конкретных вопросов по разным темам были проведены несколько державшихся в тайне встреч внутреннего круга ответственных кураторов и оформителей (Марсель Дюшан, Вольфганг Паален, Ман Рэй, Макс Эрнст, Сальвадор Дали).
Больше примеров...
Салвадорской (примеров 31)
Some delegations provided information on action taken in their countries to implement the Salvador Declaration, adopted by the Twelfth Congress. Ряд делегаций представили информацию о принятых в их странах мерах по осуществлению Салвадорской декларации, принятой двенадцатым Конгрессом.
The Salvador Declaration highlights that the study should investigate the problem of cybercrime. В Салвадорской декларации отмечено, что в рамках исследования следует подробно изучить проблему киберпреступности.
The Salvador Declaration calls for an analysis of responses by Member States, the international community and the private sector. В Салвадорской декларации содержится призыв к проведению анализа ответных мер со стороны государств-членов, международного сообщества и частного сектора.
As already noted, the Salvador Declaration also recommends that the comprehensive study contain an analysis of the response by the private sector. Как уже отмечалось, в Салвадорской декларации рекомендуется также в рамках всестороннего исследования провести анализ ответных мер со стороны частного сектора.
Participants may also wish to consider methodologies for supporting effective anti-cybercrime capacity-building programmes as recommended in the Salvador Declaration. Участники, возможно, также пожелают рассмотреть методы оказания поддержки в осуществлении эффективных программ наращивания потенциала в целях противодействия киберпреступности, как это рекомендуется в Салвадорской декларации.
Больше примеров...
Салвадор (примеров 21)
(Signed) Manuel Salvador Dos Ramos (Подпись) Мануэл Салвадор душ Рамуш
In that context, we believe that the twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, held in Salvador, Bahia, in April, has contributed to renewing the commitment of the international community with regard to fighting crime and reinforcing criminal justice systems. В этой связи мы полагаем, что проходивший в апреле в городе Салвадор, штат Баия, двенадцатый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию способствовал укреплению приверженности мирового сообщества борьбе с преступностью и упрочению систем уголовного правосудия.
Report of the pre-Congress consultations held at the Bahia Convention Centre, Salvador, Brazil, on 11 April 2010 Доклад о предшествующих Конгрессу консультациях, проходивших 11 апреля 2010 года в Конференционном центре "Баия", Салвадор, Бразилия
Sailing from the port of Lisbon, under the command of Fadrique Álvarez de Toledo y Mendoza, who was appointed Captain General of the Army of Brazil, the fleet crossed the Atlantic Ocean, and arrived at Salvador on April 1 of 1625. Эскадра под командованием испанского адмирала Фадрике де Толедо вышла из Лиссабона, пересекла Атлантический океан и прибыл в Салвадор 1 апреля 1625 года.
Alves' attempts to mitigate the tuberculosis were in vain; he would die on 6 July 1871, in the city of Salvador, at 24 years old. Но все его попытки бороться с туберкулезом оказались тщетными, и он скончался в 1871 в г. Салвадор в возрасте 24 лет.
Больше примеров...
Салвадоре (примеров 22)
The event took place last month in Salvador, Bahia, a city that is symbolic for its significant African heritage. Это мероприятие было проведено в прошлом месяце в Салвадоре, штат Баия, в городе, который является одним из символов африканского наследия.
The Bureau jointly organized and chaired a workshop on guidelines for child victims and witnesses of crime, held during the twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice in 2010 in Salvador, Brazil. Бюро было одним из организаторов и председателем семинара по вопросу о руководящих принципах, касающихся детей - жертв и свидетелей преступлений, на двенадцатом Конгрессе Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в 2010 году в Салвадоре, Бразилия.
Within the framework of the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, held in Salvador, Brazil, from 12 to 19 April 2010, the Asia and Far East Institute organized Workshop 2, on best practices against overcrowding in correctional facilities. В рамках двенадцатого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, проходившего в Салвадоре, Бразилия, 12 - 19 апреля 2010 года, Азиатский и дальневосточный институт организовал семинар-практикум 2, посвященный оптимальным видам практики в области предупреждения переполненности исправительных учреждений.
Machado founded the first capoeira school in 1932, the Academia-escola de Cultura Regional, at the Engenho de Brotas in Salvador, Bahia. Местре Бимба создал первую школу капоэйры в 1932, она называлась Academia-escola de Cultura Regional, была расположена в Салвадоре.
The national launch was in Salvador, Bahia, with the presence of President Lula. Салвадоре (штат Баия) в присутствии Президента Лулы.
Больше примеров...
Салвадора (примеров 11)
Francisco de Moura Rollim, appointed governor of Salvador by Fadrique de Toledo, remained in the town with a garrison of 1,000 Portuguese soldiers. Франсиско де Моура Роллим, назначенный Толедо губернатором Салвадора, остался в городе с гарнизоном из 1000 португальских солдат.
On May 8 the Dutch fleet appeared off Salvador. 8 мая 1624 года голландский флот появился у Салвадора.
He joins a group of intellectuals in Salvador to discuss matters of love, politics, religion and philosophy. В поисках собственной жизненной позиции присоединяется к группе интеллектуалов из Салвадора, в которой начинает обсуждать вопросы любви, политические, религиозные и философские проблемы.
In August 1995, the National Meeting of City Councilmen Against Racism, sponsored by the City Council of the Municipality of Salvador, was held in Salvador, Bahia. В августе 1995 года городским советом муниципалитета Салвадора, штат Баия, было организовано национальное совещание членов городских советов по борьбе с расизмом.
Franco was born prematurely at sea, aboard a ship traveling between Salvador and Rio de Janeiro, being registered in Salvador. Итамар Франку родился на корабле, плывшем из Салвадора в Рио-де-Жанейро.
Больше примеров...
Salvador (примеров 9)
The wreckage of Middelburg, São Salvador and Dom Duarte de Guerra's galleon was found 0.7-nautical-mile (1.3 km) away from Nassau. Обломки Middelburg, São Salvador и Dom Duarte de Guerra были найдены в 0,7 морских миль (1,3 км) от Nassau.
Salvador Vilar Braamcamp Sobral ComM (Portuguese pronunciation:, born 28 December 1989) is a Portuguese singer, who won the Eurovision Song Contest 2017 for Portugal with the song "Amar pelos dois", written and composed by his sister Luísa Sobral. Salvador Vilar Braamcamp Sobral, 28 декабря 1989 года, Лиссабон, Португалия) - португальский певец, победитель Евровидения-2017, выступавший на конкурсе с песней «Amar pelos dois».
Salvador Silvestre del Rosario Jovellanos Guanes (December 31, 1833 - February 11, 1881) was a Paraguayan politician. Сальвадор Сильвестер дель Росарио Ховельянос Гванес (исп. Salvador Silvester del Rosario Jovellanos Guanes, 31 декабря 1833 - 11 февраля 1881) - парагвайский политик и государственный деятель, президент Парагвая.
He was nominated for the Goya Award for Best Supporting Actor in 2007 for his role of Jesús Irurre in the film Salvador (Puig Antich) in which he starred with German actor Daniel Brühl. Он был номинирован на премию Гойя за лучшую мужскую роль второго плана в 2007 году за его роль Хасуса Ирроре в фильме «Сальвадор (Пуч Антика)» (исп. Salvador (Puig Antich)), в котором он снялся с немецким актёром Даниэлем Брюль.
Salvador (Puig Antich) (or Salvador) is a 2006 Spanish film directed by Manuel Huerga. «Сальвадор» (исп. Salvador (Puig Antich)) - художественный фильм испанского режиссёра Мануэля Уэрги, вышедший в 2006 году.
Больше примеров...
Сальвадором (примеров 20)
During these years he met Salvador Luria and Rita Levi-Montalcini, whose friendship and encouragement would later bring him to the United States. Во время обучения познакомился с Сальвадором Лурия и Ритой Леви-Монтальчини, дружба с которыми подтолкнёт его к переезду в США позже.
Have you spoken with Salvador? Ты поговорила с Сальвадором?
Imbert, the driver of the ambushing vehicle, was accompanied by Antonio de la Maza, Salvador Estrella Sahdalá and Amado García Guerrero - the active participants who carried out the plot. Имберт, находящийся в компании с Антонио де ла Масой, Сальвадором Эстрельей Сахдалой и лейтенантом Амадо Гарста Герреро, был водителем выехавшего из засады автомобиля.
In November 1920, he was arrested together with Salvador Seguí (known as El Noi del Sucre), Martí Barrera and other trade unionists and he was deported to the Castell de la Mola in Mahón, Menorca. В ноябре 1920 года он был задержан вместе с Сальвадором Сеги (известным как Эль Ной-дель-Сукре - Сахарный Мальчик), Марти Баррера, Жосепом Виадиу и другими профсоюзными активистами, был депортирован в Кастель-де-ла-Мола в Маоне, на Менорке.
Stanton found the company (one of the two-man party who had left a month earlier to seek assistance in California), and he brought mules, food, and two Miwok Native Americans named Luis and Salvador. По пути они встретили Стэнтона (одного из двух мужчин, отправившихся месяцем ранее искать помощь в Калифорнии), и он привел мулов, еду и двоих индейцев-мивоков, назвавшихся Луисом и Сальвадором.
Больше примеров...
Сальвадорской (примеров 6)
The Salvador Declaration also highlighted that organized crime contributes to the depletion of the environment. Как подчеркивается в Сальвадорской декларации, организованная преступность способствует также разрушению окружающей среды.
Ukraine was fully implementing the provisions of the Convention against Corruption and remained committed to the effective implementation of the recommendations contained in the Salvador Declaration, adopted at the Twelfth Congress on Crime Prevention and Criminal Justice. Украина осуществляет положения Конвенции против коррупции в полном объеме и сохраняет приверженность эффективному выполнению рекомендаций, содержащихся в Сальвадорской декларации, принятой на двенадцатом Конгрессе по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
Thus, in the Salvador Commercial Company case, the Tribunal said that: Так, в деле о Сальвадорской торговой компании суд заявил, что
She expressed the hope that the measures outlined in the Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges would contribute significantly to improving mechanisms for international cooperation in those areas. Оратор выражает надежду на то, что меры, изложенные в Сальвадорской декларации о комплексных стратегиях для ответа на глобальные вызовы, внесут значительный вклад в улучшение механизмов международного сотрудничества в этих областях.
One of the main outcomes of the meeting was the adoption of an action-oriented document, the Declaration of Salvador, in which participants committed themselves to a number of initiatives. Одним из основных итогов совещания стало принятие ориентированного на практические действия документа - Сальвадорской декларации, в которой участники выступили с рядом инициатив.
Больше примеров...