We will take it as a salutary warning, I think, for the rest of our conference this week. |
Я думаю, мы используем его в качестве ценного предостережения в течение оставшейся части нашей конференции на этой неделе. |
Most obviously, shrinking roles reflects a salutary recognition that States will be better off if they bring what they try to do in line with what they are capable of doing. |
Совершенно очевидно, что процесс сужения его функций является отражением ценного признания того, что государствам полезнее соизмерять свои желания со своими возможностями. |
CA: Professor Hawking, thank you for will take it as a salutary warning, I think, for the rest of our conference this week. Professor, we really thank you for the extraordinary effort you made to share your questions with us today. |
Я думаю, мы используем его в качестве ценного предостережения в течение оставшейся части нашей конференции на этой неделе. Профессор, большое спасибо за те неимоверные усилия, которые вы приложили для того, чтобы поделиться с нами вашими знаниями. |
We will take it as a salutary warning, I think, for the rest of our conference this week. |
Я думаю, мы используем его в качестве ценного предостережения в течение оставшейся части нашей конференции на этой неделе. |