There's just no way that salmon can survive in those sort of environments. | Поймите, лосось не сможет выжить, в таких природных условиях. |
We have smoked salmon at the art openings, we have a formal printed invitation, and I even have figured out a way to get their parents to come. | Мы подаём копчёный лосось на открытиях выставок искусства, у нас формальные письменные приглашения и я даже нашёл способ привести их родителей. |
Salmon on Fridays, maybe tacos if I'm lucky. | Лосось по пятницам, тако, если повезет. |
My salmon was great. | Мой лосось был великолепен. |
What will you be having? Salmon, steak or lasagne? | лосось, бифштекс или лазанью? |
In salmon aquaculture, we kicked off a roundtable almost six years ago. | На лососевых рыбофермах мы начали проводить круглые столы почти 6 лет назад. |
I'll be bringing you some salmon rolls right away... in... heaven. | Сейчас я принесу тебе немного лососевых ролов... на... небеса. |
Up and down the coast you've got more salmon farms than boats. | Тут теперь больше лососевых ферм, чем лодок. |
For example, Chile, which was the world's second largest producer of salmon from aquaculture, had experienced a rapid depletion of wild fish stocks, which were used to feed the salmon. | Например, Чили, являющаяся вторым по величине в мире производителем выращенного лосося, столкнулась с проблемой быстрого истощения естественных рыбных запасов, используемых на корм лососевых. |
In salmon aquaculture, we kicked off a roundtable almost six years ago. | На лососевых рыбофермах мы начали проводить круглые столы почти 6 лет назад. |
Salmon, omelette without egg-yolks, cucumber, toast without butter, champagne... | Семга, омлет без желтков, огурцы, тосты без масла, шампанское. |
Your mother and I had salmon at our wedding. | На нашей свадьбе была семга... |
Can farm-raised salmon be organic, when its feed has nothing to do with its natural diet, | Можит ли семга с рыбной фермы считаться био, когда ее корм не имеет ничего общего с ее естественной пищей. |
Wild Maine salmon, braised fennel mushroom polenta, arugula salad, and do you really need to keep doing this? | Дикая семга из Мена, тушеный укроп, каша с грибами, салад из рукколо Ты так и будешь продолжать меня мучать? |
And if that salmon's from Chile, and it's killed down there and then flown 5,000 miles, whatever, dumping how much carbon into the atmosphere? | А если эта семга родом из Чили и была забита там, а потом проделала 8000 км или сколько бы ни было, сколько углекислого газа было выброшено в атмосферу в результате этого всего? |
That girl puts sugar on everything, like yesterday's salmon. | Эта девица везде добавляет сахар, например, вчера в сёмгу. |
Did I buy smoked salmon? | Разве я покупал копченую сёмгу? |
I hope you like salmon. | Надеюсь, ты любишь сёмгу. |
And instead of what he ordered, he'll have the grilled salmon. | А ему вместо всего этого сёмгу на гриле. |
Quickly find somewhere wild boars, partridges, a salmon... and fresh cream. | Быстро найди где-нибудь кабанов, куропаток, сёмгу... сливки пожирней, которые делают эти галлы. |
Okay, we have roast beet salad with horseradish and salmon roe on brioche toast and seared scallop with carrot olive oil and citrus tapenade. | Салат из жаренной свеклы с хреном с икрой семги на бриоши а также обжаренный гребешок с морковным оливковым маслом и лимонной тапенадой. |
A wedding without salmon is... | Да, какая свадьба без семги... |
For breakfast, a fist-sized piece of salmon is the right amount. | Для завтрака большой кусок семги - это именно то, что надо. |
A wedding without cold salmon - I'm not allergic to salmon. | Да, какая свадьба без семги... |
In the meantime, I've got a 4:00 salmon boat, and if I miss that, this trip is a complete waste. | И если я пропущу ловлю семги в 4 часа, то эта поездка будет считаться абсолютно никчемной. |
Salmon patties, applesauce, an onions. | Лососевые котлеты, яблочное пюре, лук. |
Mmmm, spicy salmon roll? | Ммм, острые лососевые роллы? |
We've got salmon roulettes and crudites. | Здесь лососевые рулетики и овощные канапе |
Despite some notable successes, such as the aircraft manufacturer Embraer in Brazil and salmon farming in Chile, governments largely picked losers - not least because political pressure, not firms' competitive potential, drove the selection process. | Несмотря на отдельные заметные успехи, например, авиастроительная компания ЕмЬгаёг в Бразилии и лососевые фермы в Чили, власти, как правило, отбирали слабые отрасли, в том числе потому, что процесс отбора мотивировался политическим давлением, а конкурентным потенциалом фирм. |
Salmon stocks are endangered up and down the West Coast of the US, and ecologically unsustainable aquaculture is now the major source of salmon supplies for restaurants and supermarkets. | Лососевые виды находятся под угрозой исчезновения вдоль всего западного побережья Соединенных Штатов, а экологически неустойчивая аквакультура является основным источником поставок лососины в рестораны и супермаркеты. |
Now, start the salmon pates, while I do a lemon mayonnaise. | Начинай делать лососевый паштет, а я займусь лимонным майонезом. |
Is it better than the other salmon mousse? | А лучше, чем другой лососевый паштет? |
Okay, try this salmon mousse. | Так. Попробуй лососевый паштет. |
Maybe he was planning on finishing that salmon pâté. | Может, он как раз собирался доесть тот лососевый паштет. |
Also under the new Convention, fisheries for non-salmon species are to be conducted at times and in areas that would minimize by-catches of salmon; salmon by-catches are to be subjected to international control; and salmon by-catches cannot be retained. | Кроме того, по новой Конвенции промысел нелососевых видов должен вестись в определенные сроки и в определенных районах, чтобы максимально сократить прилов лосося; лососевый прилов является объектом международного контроля; рыболов не может оставить себе лососевый прилов. |
I just saw a man fall seven stories into a platter of poached salmon! | На моих глазах человек упал с 7 этажа на блюдо с лососиной! |
She had salmon salad? | Она ела салат с лососиной? |
Will smoked salmon sandwiches and teacakes be in order, sir? | Сэндвичи с копченой лососиной и печенье подойдет, сэр? |
The creek was so low that for weeks there was no salmon run, and starving bears simply ate their own. | Ручей так иссяк, что неделями нельзя было дождаться лососиной миграции, и голодающие медведи просто сожрали своих же. |
It's a salmon pie, but I used trout instead of salmon. | Это пирог с лососиной, но я взял форель вместо лосося |
Colin Salmon as General Dru-Zod: The future son of Lyta-Zod and Seg-El. | Колин Сэлмон - Дру-Зод; будущий сын Лайты-Зод. |
We didn't find her, Mrs. Salmon. | Мы не нашли ее, миссис Сэлмон. |
One of two men hanged outside the Salmon and Ball pub for cutting silk and breaking looms. | Один из двух человек, повешенных возле паба "Сэлмон и Бол" за порчу шелку и поломку станков. |
My name's Jack Salmon. | Меня зовут Джек Сэлмон. |
Susie Salmon. 14. | Сюзи Сэлмон. 14. |
GFOTY is the daughter of art dealer Jeff Salmon. | GFOTY является дочерью бизнесмена Джеффа Салмона (англ.)русск... |
At the 13th Commission see explicitly the statements by Salmon and Fox. | На 13-й сессии Комиссии см. конкретно заявления Салмона и Фокса. |
According to Salmon, in the cases where the claim was held inadmissible: | По мнению Салмона, в случаях, когда иск считался неприемлемым: |
The provision was included in the final report of the Rapporteur, following the recommendations of Fox and Salmon. Ibid., p. 594-recognition and those that would be assigned to it by a national law. | Это положение было включено в заключительный доклад Докладчика в соответствии с рекомендациям Фокса и Салмона. Ibid., р. 594 признанием, так и того, что могло бы быть предоставлено ему международным законодательством. |
In 1873 John and Samuel Thompson left the 1st National Bank to form the Chase National Bank, named after their friend and U.S. Secretary of the Treasury Salmon P. Chase. | В 1877 году Джон Томпсон, нью-йоркский издатель и банкир, основал Chase National Bank, назвав его в честь Салмона Портленда Чейза, известного американского политика и юриста. |