This activity attracted the attention of the authorities, who promise to build several similar highways passing through the whole territory of Ryazan. |
Эта деятельность привлекла внимание властей, которые обещают построить несколько подобных магистралей, проходящих через всю территорию Рязани. |
During a robbery in Ryazan, he killed the apartment's landlady, who found him during the crime. |
Во время одного из ограблений в Рязани он убил хозяйку квартиры, которая застала его за преступлением. |
In 1918-1921 at the party and Soviet work in Moscow, Voronezh, Ryazan (1921). |
В 1918-1921 на партийной и советской работе в Москве, Воронеже, Рязани (1921). |
Personal exhibitions of the artist were held in Moscow, Ryazan, Sergiev Posad, Dmitrov, The Hague, Trenton, other cities. |
Персональные выставки художника прошли в Москве, Рязани, Сергиевом Посаде, Дмитрове, Гааге, Трентоне, других городах. |
Ryazan constantly working several public oversight organizations. |
В Рязани постоянно работают несколько общественных надзорных организаций. |
In the spring of 1991 in Ryazan, Markin involuntarily crossed paths with the former cellmate Ryaby, who was about to kill him. |
Весной 1991 года в Рязани Маркин невольно пересёкся с бывшим сокамерником «Рябым», который собирался его убить. |
In late 1990, in Ryazan and in Moscow, he was caught at the crime scene by the apartment owners. |
В конце 1990 года, в Рязани и в Москве, его заставали на месте преступления хозяйки ограбленных квартир. |
Today, the crime rate in Ryazan is one of the lowest among the cities of the Central Federal District according to the Russian Interior Ministry. |
Сегодня, по данным управления МВД, уровень преступности в Рязани является одним из самых низких среди городов Центрального федерального округа. |
In 1899-1900 he was a senior physician of the Compounded Field Hospital of the 1st Brigade of the 35th Infantry Division of the XVII Army Corps in Ryazan. |
В 1899-1900 годах он был старшим врачом сводного лазарета 1-й бригады 35-й пехотной дивизии в Рязани. |
Thanks to the work of environmental organizations in Ryazan adopted a program to clean up illegal dumps, whose presence is indicated by the citizens themselves, created an arboretum, purified water areas work "Green Patrol". |
Благодаря работе экологических организаций в Рязани принята программа по очистке несанкционированных свалок, наличие которых указывается самими гражданами, создаётся дендропарк, очищаются водные акватории, работают зелёные патрули. |
The visit to the Kremlin rather large site has caused quite a few pictures, so these are recorded in a separate entry here, although they are incurred during the same walk in Ryazan where the other photos of the city were shot. |
Посещение Кремля довольно большой сайт вызвало немало фотографий, поэтому они отражены в отдельной строкой здесь, хотя они были понесены в течение того же ходить в Рязани, где другие фотографии города были расстреляны. |
Before this, the satellite TV channel broadcast only in the Moscow area via its own transmitters in Tver and Ryazan, with the delivery of the signal in real-time with terrestrial radio relay. |
До выхода на спутник телеканал вещал лишь в Москве и области, и через собственные передатчики в Твери и Рязани, с доставкой сигнала в реальном времени по наземным РРЛ. |
2.4 On an unspecified date, the author appealed the ruling of the Justice of the Peace to the Oktyabrsky District Court of Ryazan (Oktyabrsky District Court). |
2.4 В неуточненную дату автор обжаловала решение мирового судьи в Октябрьском районном суде города Рязани (Октябрьском районном суде). |
Since Cormoran was still out of service, she was decommissioned and her crew was used to man Ryazan, which was commissioned as the auxiliary cruiser Cormoran. |
Поскольку «Корморан» всё ещё не находился в строю он был выведен из флота, его экипаж пополнил команду «Рязани», переквалифицированной во вспомогательный крейсер «Корморан». |
He served as a soldier for six months in the 137th Guards Airborne Regiment in Ryazan, then entered the Ryazan Higher Airborne Command School, from which he graduated with honors in 1966 and was appointed commander of the cadet platoon. |
Полгода проходил срочную службу в 137-м гвардейском парашютно-десантном полку в Рязани, затем поступил в Рязанское высшее воздушно-десантное командное училище имени Ленинского комсомола, которое с отличием окончил в 1966 году и был назначен командиром курсантского взвода. |