Английский - русский
Перевод слова Ruthlessly
Вариант перевода Безжалостно

Примеры в контексте "Ruthlessly - Безжалостно"

Примеры: Ruthlessly - Безжалостно
Unsurprisingly, I failed, and you made fun of me, ruthlessly. Никто не удивился, что фокус у меня не удался, и ты безжалостно надо мной посмеялась.
"Seeing is believing" is a fact the merrows ruthlessly exploit in their dealings with the other residents of Shadowmoor. «Увидеть - значит поверить», - вот принцип, которым безжалостно злоупотребляют мерроу в своих отношениях с другими обитателями Шэдоумура.
In one scene, two Mexican hit men ruthlessly slaughter a dozen innocent compatriots who could bear witness to their border crossing. В одной из сцен два мексиканских гангстера безжалостно убивают двенадцать ни в чем не повинных соотечественников, которые могли бы сообщить о пересечении ими границы.
I ruthlessly shall sever every bond between us both Я безжалостно разорву всё то, что нас соединяет!
Among those singled out in particular by the royal justices was the earl of Gloucester, who was seen to have encroached ruthlessly on royal rights over the preceding years. В частности королевские судьи особенно выделили графа Глостера, который в предыдущие годы безжалостно попирал королевские права.
The President of the SDA in Capljina, Mr. Boskajic, was ruthlessly murdered in front of his own house, before the eyes of his family and neighbours. Председатель ПДД в Чаплине г-н Боскажич был безжалостно убит перед своим собственным домом на глазах членов его семьи и соседей.
Chinese captive soldiers, ordinary civilians - old men, women, children, - were ruthlessly annihilated within a couple of days after Japanese army seized Nanjing, which was then the capital of Kuomintang China. Пленные китайские солдаты, простые мирные жители - старики, женщины, дети, - были безжалостно истреблены в течение нескольких дней после захвата японской армией Нанкина, который в те годы был столицей гоминьдановского Китая.
People from the north were ruthlessly killed. Люди с севера были безжалостно убиты. [Ли - северянин]
Figures out their worst fears and just - ruthlessly exploits that fear. и безжалостно использует их против девушек.
Moreover, illegal drug-trafficking organizations have ruthlessly contaminated transit areas. Кроме того, организации, занимающиеся незаконной торговлей наркотиками, безжалостно вторгаются и в районы транзита.
The U.S. is a living hell as elementary rights to existence are ruthlessly violated. США - это настоящий ад, в котором безжалостно нарушается элементарное право на существование.
The Chinese Police State ruthlessly crushed all forms of dissent. Китайское государство безжалостно расправляется с любыми формами несогласий с его политикой.
The overlords of scientific dictatorship are ruthlessly prosecuting - a war on our most defenseless. Повелители научной диктатуры безжалостно наказывают войной наиболее беззащитных.
Their assumptions should be ruthlessly exposed, for they have come close to destroying our world. Их предположения должны быть безжалостно обнародованы, поскольку они близки к тому, чтобы разрушить наш мир.
Meanwhile, the regime acted ruthlessly against all elements suspected of being hostile to the new order. Тем временем режим безжалостно расправлялся со всеми элементами, подозревавшимися во враждебном отношении к новому порядку.
Terrorism has manifested itself in various forms and acted ruthlessly against innocent people. Терроризм проявлялся в различных формах, безжалостно унося жизни ни в чем не повинных людей.
If so, I want you to remember, it is my duty to act ruthlessly... not my nature. Если так, помни, что действовать безжалостно это мой долг... а не моя натура.
I never understood why he turned so suddenly, so ruthlessly... until now. Я так и не понял почему он так внезапно и безжалостно предал нас...
Europeans colonized the Caribbean islands as sugar plantations, ruthlessly bringing African slaves by the millions to work, and die young, on those plantations. Европейцы колонизировали Кариббские острова как сахарные плантаторы, безжалостно принуждая миллионы рабов - африканцев работать на этих плантациях и умирать молодыми.
It couldn't have been otherwise as free discussions were forbidden in the Soviet period, censorship was established and the authorities ruthlessly destroyed all critics of the Party's plans. Автор полагает, что это и не могло быть иначе, когда свободные дискуссии запрещены, установлена цензура, а критиков партийного курса безжалостно уничтожают.
The ruling officials of the region of Tigray, the home of TPLF, have ruthlessly set on fire the cultivated fields and crops that were to be harvested in recent months. Находящиеся у власти должностные лица провинции Тигре, откуда ведет свое начало НФОТ, безжалостно выжгли возделываемые поля и истребили урожай, который должен был быть убран в последние месяцы.
Yet this abhorrence of nepotism was illogical - and Lee was generally nothing if not logical, even ruthlessly so - because in this case a perfectly good justification for it followed smoothly from his own analysis of Singapore. Такое неприятие термина непотизм было нелогичным, хотя Ли в целом был исключительно логичным, даже безжалостно логичным. Идеальное оправдание этому явлению плавно вытекает из его же собственного анализа положения в Сингапуре.
He ruled the Baluurians as their monarch ruthlessly until his subjects rebelled and rose against him. Он безжалостно управлял балуриями как монархом, пока его подданные не восстали и не поднялись против него.