Английский - русский
Перевод слова Ruthlessly

Перевод ruthlessly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безжалостно (примеров 48)
In some respects, the Tibetans were treated less ruthlessly than the majority of Chinese. В некотором отношении к тибетцам относились менее безжалостно, чем к большинству китайцев.
The U.S. is a living hell as elementary rights to existence are ruthlessly violated. США - это настоящий ад, в котором безжалостно нарушается элементарное право на существование.
The Chinese Police State ruthlessly crushed all forms of dissent. Китайское государство безжалостно расправляется с любыми формами несогласий с его политикой.
Meanwhile, the regime acted ruthlessly against all elements suspected of being hostile to the new order. Тем временем режим безжалостно расправлялся со всеми элементами, подозревавшимися во враждебном отношении к новому порядку.
Yet this abhorrence of nepotism was illogical - and Lee was generally nothing if not logical, even ruthlessly so - because in this case a perfectly good justification for it followed smoothly from his own analysis of Singapore. Такое неприятие термина непотизм было нелогичным, хотя Ли в целом был исключительно логичным, даже безжалостно логичным. Идеальное оправдание этому явлению плавно вытекает из его же собственного анализа положения в Сингапуре.
Больше примеров...
Беспощадно (примеров 15)
The signing of the Darfur Peace Agreement was immediately followed by violent clashes in many refugee camps, which were ruthlessly repressed by the Government of the Sudan police forces. Сразу после подписания Мирного соглашения по Дарфуру начались ожесточенные столкновения во многих лагерях беженцев, которые были беспощадно подавлены силами полиции правительства Судана.
For the next 70 years a colonial policy was applied to the Azerbaijani Republic, its natural resources were ruthlessly exploited, its national riches plundered, the Azerbaijani people was subjected to persecution and repression and its national dignity violated. В дальнейшем, на протяжении 70 лет против Азербайджанской Республики проводилась политика колониализма, беспощадно эксплуатировались природные ресурсы Азербайджана и растаскивались его национальные богатства, азербайджанский народ подвергался преследованиям и репрессиям, попиралось его национальное достоинство.
And it ruthlessly... forces itself out of me onto the paper... for better or worse. И оно беспощадно... вырывается на бумагу... к худшему или лучшему.
For this purpose it ruthlessly stopped discontent of princes and finished with political opponents of the union with Golden Horde. Для этого он беспощадно пресекал недовольство князей и круто расправлялся с политическими противниками союза с Золотой Ордой.
What Cheney did was to feed and nourish the Bush prejudices, and to move ruthlessly and energetically to occupy the policymaking ground left vacant by the President's indolence and National Security Adviser Condoleezza Rice's lack of political clout. Вот что делал Чейни - он поддерживал и лелеял предубеждения Буша и беспощадно и энергично продвигался к тому, чтобы занять позицию для принятия решений, которая была вакантной в результате праздности президента и отсутствия политического влияния советника по национальной безопасности Кондолиззы Райс.
Больше примеров...
Безжалостной (примеров 9)
You see, my mother was ruthlessly realistic. Видите ли, моя мама была безжалостной реалисткой.
The Panel believes that a moratorium imposed on selected and easily detectable products, such as coltan and timber, would not have a significant impact on the Congolese population, who themselves have been ruthlessly exploited by opportunistic operators. Группа считает, что введение моратория в отношении отдельных и легко отличимых товаров, таких, как колтан и древесина, весьма незначительно сказалось бы на положении населения Конго, которое само подвергается безжалостной эксплуатации со стороны оппортунистических субъектов.
Eva Green as Morgan Pendragon - the beautiful and ruthlessly ambitious daughter of King Uther. Ева Грин в роли Морганы - прекрасной, безжалостной и амбициозной сводной сестры Артура.
A level playing field had to be created to enable the disempowered to acquire some capability in a ruthlessly competitive global economy. The comparative advantage of organizations like UNIDO must be put to optimal use. Необходимо уравнять условия и помочь обделенным в экономическом отношении странам создать свой потен-циал в обстановке безжалостной конкуренции, а для этого необходимо оптимальным образом использовать сравнительные преимущества таких организаций, как ЮНИДО.
The child victims involved were ruthlessly exploited in the name of profit and often had no other choice. В первую очередь от этого страдают дети, подвергающиеся безжалостной эксплуатации во имя получения выгоды, и, зачастую, почти не имея перед собой другого выбора.
Больше примеров...
Безжалостную (примеров 2)
I would be grateful if you would be ruthlessly frank with me. Я была бы благодарна вам за безжалостную откровенность.
That stands in contrast with the position of the United States Government, which continues to ruthlessly apply the blockade. Это резко отличается от позиции правительства Соединенных Штатов, которое продолжает осуществлять свою безжалостную блокаду.
Больше примеров...
Нещадно (примеров 2)
Petya, is an eight-year orphan who has been given into training to the German acrobat Karl Becker, who with curses and beatings introduces his new assistant to the circus profession and ruthlessly exploits the child in his performances. Петя, восьмилетний сирота, отдан «в обучение» немцу-акробату Карлу Беккеру, который бранью и побоями приобщает нового помощника к цирковой профессии и нещадно эксплуатирует ребёнка в своих выступлениях.
It is the clear conclusion drawn by us that we can never tolerate the serious situation in which the sovereignty and dignity of the supreme leadership of the country are ruthlessly trampled down and the U.S. nuclear threat and blackmail are turning into a real war. Корейская Народно-Демократическая Республика пришла к четкому выводу о том, что уже больше нет возможности смириться с суровой реальностью, когда нещадно попираются суверенитет и высшее достоинство страны и перерастают в реальные военные действия ядерные угрозы и шантаж США.
Больше примеров...