Английский - русский
Перевод слова Ruthlessly
Вариант перевода Безжалостной

Примеры в контексте "Ruthlessly - Безжалостной"

Примеры: Ruthlessly - Безжалостной
You see, my mother was ruthlessly realistic. Видите ли, моя мама была безжалостной реалисткой.
Now, I told you, my mother, she was ruthlessly realistic. Я рассказывала вам, что моя мама была безжалостной реалисткой.
Thirdly, the adoption of effective measures to ruthlessly combat war economies as well as the trafficking in precious stones and raw materials that very often fuel conflicts in the countries that produce these resources. В-третьих, принятие эффективных мер в отношении безжалостной борьбы с экономикой войны, а также торговли драгоценными камнями и сырьевыми товарами, которые очень часто являются питательной средой конфликтов в странах, производящих эти ресурсы.
The Panel believes that a moratorium imposed on selected and easily detectable products, such as coltan and timber, would not have a significant impact on the Congolese population, who themselves have been ruthlessly exploited by opportunistic operators. Группа считает, что введение моратория в отношении отдельных и легко отличимых товаров, таких, как колтан и древесина, весьма незначительно сказалось бы на положении населения Конго, которое само подвергается безжалостной эксплуатации со стороны оппортунистических субъектов.
Eva Green as Morgan Pendragon - the beautiful and ruthlessly ambitious daughter of King Uther. Ева Грин в роли Морганы - прекрасной, безжалостной и амбициозной сводной сестры Артура.
This is just you being ruthlessly pragmatic. Дело в вашей безжалостной прагматичности.
A level playing field had to be created to enable the disempowered to acquire some capability in a ruthlessly competitive global economy. The comparative advantage of organizations like UNIDO must be put to optimal use. Необходимо уравнять условия и помочь обделенным в экономическом отношении странам создать свой потен-циал в обстановке безжалостной конкуренции, а для этого необходимо оптимальным образом использовать сравнительные преимущества таких организаций, как ЮНИДО.
The child victims involved were ruthlessly exploited in the name of profit and often had no other choice. В первую очередь от этого страдают дети, подвергающиеся безжалостной эксплуатации во имя получения выгоды, и, зачастую, почти не имея перед собой другого выбора.
It was hypocritical for such States, which had ruthlessly exploited the countries that they had colonized, to call for respect for human rights while abusing their own minorities. Лицемерно звучат призывы уважать права человека со стороны государств, подвергнувших безжалостной эксплуатации колонизированные ими страны, которые сами нарушают права собственных меньшинств.