The river Emscher, a tributary of the Ruhr, crosses Aplerbeck. |
Река Эмшер, приток Рура, пересекает Аплербек. |
After four years of existence, the Free State of Bottleneck was abolished on 23 February 1923 following the French Occupation of the Ruhr. |
После четырёх лет существования Свободное государство Фляшенхальс было упразднено 25 февраля 1923 года после французской оккупации Рура. |
The direction of the main blow is planned to be north of the Ruhr, by the shortest way that separates the main grouping of the British troops from Berlin. |
Направление главного удара планируется севернее Рура, по кратчайшему пути, который отделяет от Берлина... основную группировку английских войск. |
In early 1998 the project "Intercultural Conflict Management - Development of Strategies for Dealing with Xenophobic Structures among Germans and non-Germans" started in the Ruhr region. |
В начале 1998 года в районе Рура началось осуществление проекта "Урегулирование межкультурных конфликтов - разработка стратегий борьбы с ксенофобией среди немцев и иностранцев". |
However, the population distribution is extremely uneven: Some urban areas, such as the Ruhr District, reach a density of 1,136 people per km2, while other regions are relatively sparsely populated. |
Однако население распределено крайне неравномерно: в некоторых урбанизированных районах, например в районе Рура, плотность населения достигает 1136 человек на кв. км, а в других регионах она относительно невысока. |
The Ruhr's tributaries are the Oelbach (where as well a waste water treatment plant is established), Gerther Mühlenbach, Harpener Bach, Langendreer Bach, Lottenbach, Hörsterholzer Bach and the Knöselbach. |
Притоками Рура являются Oelbach (где также создана станция очистки сточных вод, Gerther Mühlenbach, Harpener Bach, Langendreer Bach, Lottenbach, Hörsterholzer Bach и Knöselbach. |
The origin of this approach was in the Ruhr basin in Germany at the time of the First World War; the approach was subsequently (in 1960) adapted by France on a national scale, and it is now being used in several developing countries. |
Этот подход впервые был принят в бассейне Рура в Германии во время первой мировой войны; впоследствии (в 1960 году) он был принят Францией на национальном уровне и сейчас применяется в ряде развивающихся стран. |
The Sokol sports clubs, the workers' union Zjednoczenie Zawodowe Polskie (ZZP), Wiarus Polski (press), and Bank Robotnikow were among the best-known such organisations in the Ruhr. |
Спортивные клубы Sokól, рабочий союз Zjednoczenie Zawodowe Polskie (ZZP), Wiarus Polski (пресса) и банк Robotnikow были одними из самых известных таких организаций Рура. |
The industrial developments in the region since the 19th century were leading to a kind of division of labour between the two river catchments, pumping drinking water from the Ruhr into the municipal supply system and discharging waste water mainly into the Emscher system. |
Промышленное развитие в регионе с 19-го века привело к своеобразному разделению труда между двумя речными водосборами, перекачивая питьевую воду из Рура в муниципальную систему снабжения и сбрасывая сточные воды в основном в систему Эмшер. |
But they made a single mistake which puzzles me to this day: They divided their forces and that same night destroyed the Eder Valley dam, although it had nothing whatsoever to do with the supply of water to the Ruhr. |
Правда, они совершили единственную ошибку, которая и ныне ставит меня в тупик: они рассредоточили свои силы и в ту же ночь уничтожили плотину в долине Эдера, хотя она не имела никакого отношения к водоснабжению Рура. |
Due to the Occupation of the Ruhr by French troops in 1923 one drift was reopened for a short period. |
В связи с оккупацией Рура французскими войсками в 1923 году строительство вновь было заморожено. |
The University of Dortmund was originally designed to be a technical university, but in 1980, it merged with the adjacent Pädagogische Hochschule Ruhr that housed mostly humanities. |
Дортмундский Университет был изначально создан как технический университет, но в 1980 году он был объединен с соседней Высшей педагогической школой Рура, где преподавались в основном гуманитарных наук. |