The Australian team entered the rugby tournament and were the only other team alongside Cornwall, who were representing Great Britain. |
Соревновательная программа регбийного турнира включала лишь один матч, в котором сыграли Австралия и сборная графства Корнуолл, которая на правах чемпиона представляла Великобританию. |
During the mid-late 1990s there were proposals for Moseley Rugby Football Club to share the ground, but these never materialised. |
В середины и в конце 1990-х были предложения от регбийного клуба «Мозли» своместно использовать поле, но они не были приняты. |
After the formation of the New Zealand Rugby Football Union in 1892, New Zealand representative teams were selected for matches against international opponents. |
После создания Новозеландского регбийного союза, начавшего работу в 1892 году, новозеландские регбисты стали соревноваться со спортсменами из других стран. |
The constitution of the Australian Rugby Football Union was ratified on 25 November 1949 at the inaugural council meeting of eleven delegates from the state unions of New South Wales, Queensland, South Australia, Western Australia, Tasmania and Victoria. |
Первое заседание Австралийского регбийного союза прошло 25 ноября 1949 года, в нём приняло участие одиннадцать делегатов, представлявших Новый Южный Уэльс, Квинсленд, Южную и Западную Австралию, Тасманию и Викторию. |
It means less free time for me so, as a result this is my last game in the ranks of the Oulu rugby team. |
Это значит, что у меня будет меньше свободного времени так что, так получается что это моя последняя игра в майке регбийного клуба Оулу. |
The song is also occasionally sung by Ulster Rugby fans at away matches, particularly after 'magic moments' of play. |
Песня также иногда исполнялась болельщиками регбийного клуба Ulster Rugby на выездных матчах, особенно после «волшебных моментов» игры. |
When Wales faced Australia on 3 December 1966, two future Rugby Hall of Fame members made their Test debuts; Gerald Davies and Barry John. |
Во время матча с Австралией З-го декабря 1966 года дебютировали двое будущих членов Международного регбийного зала славы - Геральд Дэвис и Барри Джон. |
After sell-out matches at Crystal Palace in 1905 and 1906 against New Zealand and South Africa respectively, the Rugby Football Union (RFU) decided to invest in their own ground. |
После матчей против Новой Зеландии и ЮАР, которые прошли при полном аншлаге в 1905 и 1906 годах соответственно, руководство Регбийного союза приняло решение о строительстве новой арены. |
Aston Villa's first match was against the local Aston Brook St Mary's Rugby team. |
Свой первый матч «Астон Вилла» сыграла против местного регбийного клуба «Астон Брук Сент-Мерис». |