Tri-vaccine (measles, parotitis, rubella) . 93.32 |
Трехвалентная вакцина (корь, паротит, краснуха) 93,32 |
Measles, mumps, rubella 1 (15 months) |
Корь, эпидемический паротит, краснуха 1 (15 месяцев) |
Measles, mumps, rubella: 86 |
корь, эпидемический паротит и краснуха: 86 |
Prevention of vertical transmission of HIV/AIDS, uterine infections, rubella and viral hepatitis |
Профилактика вертикальной передачи ВИЧ/СПИДа, внутриутробные инфекции, краснуха, вирусный гепатиты |
MMR (measles, parotiditis, rubella) |
КПК (корь, паратит и краснуха); |
Morbilli, parotitis, rubella (measles) 98.4% were covered (1.5-year-olds) |
Корь, паротит, краснуха (корь) 98,4% (полуторалетние дети) |
This consists of inoculation for 1.5 million children and pregnant women against 10 illnesses (measles, diphtheria, whooping cough, rubella, tuberculosis, tetanus, polio, mumps, yellow fever and hepatitis B). |
Ее целью является проведение вакцинации от 10 заболеваний (корь, дифтерит, коклюш, краснуха, туберкулез, столбняк, полиомиелит, свинка, желтая лихорадка, гепатит В) среди 1,5 млн. детей и беременных женщин. |
Measles, mumps, rubella 2 (12 years) |
Корь, эпидемический паротит, краснуха 2 (12 лет) |
At 15 months: measles, mumps, rubella (MMR) |
В возрасте 15 месяцев: корь, паротит, краснуха |
Arrangements were made with public health laboratories to improve surveillance of vaccine-preventable diseases earmarked for eradication and/or elimination, such as poliomyelitis, measles and rubella, consistent with WHO global strategies. |
Были заключены соглашения с медицинскими лабораториями в целях улучшения лабораторного наблюдения за поддающимися вакцинации заболеваниями, такими, как полиомиелит, корь и краснуха, которые в соответствии с глобальными стратегиями ВОЗ подлежат искоренению и/или ликвидации. |
Measles, mumps, rubella (MMR): 86 |
корь, эпидемический паротит и краснуха (КПК): 86 |
You would feed the child, and bathe him and care for him in the middle of the night when he has rubella, or anything else contagious. |
Ты бы кормил ребенка, купал его и заботился о нем в середине ночи, когда у него краснуха или ещё какая-то зараза. |
Immunization is carried out for 9 infectious diseases (diphtheria, tetanus, measles, mumps, rubella, whooping cough, tuberculosis, hepatitis B and polio) and for 19 in the context of disease control. |
В Республике Беларусь иммунизация осуществляется против 9 инфекций (дифтерия, столбняк, корь, эпидпаротит, краснуха, коклюш, туберкулез, гепатит В, полиомиелит) и по эпидемическим показаниям против 19 инфекций. |
(e) Immunization against the preventable immunizable diseases (tuberculosis, diphtheria, pertussis, tetanus, polio, measles, rubella); |
ё) вакцинацию от заболеваний, которые поддаются предотвращению и иммунизации (туберкулез, дифтерия, коклюш, столбняк, полиомиелит, корь, краснуха); |
Poliomyelitis Porbilli, parotitis and rubella (measles) |
Корь, паротит и краснуха (коревая краснуха) |
I know your dad doesn't want us to leave the apartment, but what are the chances that Jake Gyllenhaal has rubella? |
Знаю, твой отец не хочет, чтобы мы выходили из квартиры, но каковы шансы, что у Джейка Джилленхола краснуха? |
Rubella, or German Measles as it's more commonly called, is a worldwide scourge. |
Краснуха, или германская корь, как ее называют во всем мире. |
MMR (Measles, Mumps and Rubella) vaccination will be offered to women not previously vaccinated and improvement in the current recording of data for surveillance purposes will be given high priority. |
Прививки КПК (корь, паротит и краснуха) будут предложены всем женщинам, которые до этого не были привиты, и первоочередное внимание будет уделяться улучшению текущей регистрации данных для целей контроля. |
Measles, mumps, rubella. |
корь, свинка, краснуха. |
No toxoplasmosis, no rubella. |
Не токсоплазмоз, не краснуха. |
Diphtheria, rubella, polio... |
Дифтерия, краснуха, полиомиелит... |
Measles, mumps and rubella |
Корь, свинка, краснуха |
Measles, mumps, rubella |
Корь, краснуха, паротит |
Thanks to them, countless serious diseases, mumps, polio, smallpox, and rubella, have been all but eradicated. |
Благодаря им, бесчисленное множество серьезных заболеваний, как полиомиелит, оспа, краснуха были искорены. |
In 40 years, Cuba has managed to eliminate six diseases (polio, diphtheria, measles, rubella, parotitis and whooping cough). |
За 40 лет удалось ликвидировать шесть болезней (полиомиелит, дифтерия, корь, краснуха, паратиф и коклюш), из которых две протекают в тяжелой клинической форме, две вызывают тяжелые осложнения. |