| During the German occupation of Paris, she worked as a volunteer nurse at the Hôpital Rothschild. | Во время немецкой оккупации она работала медсестрой в больнице Ротшильда. |
| It is a part of Edmond de Rothschild Group. | Является частью коллекции Анри де Ротшильда. |
| I'll be waiting at Rothschild's Slipper. | Я буду ждать на Ротшильда туфельку. |
| I've never seen a Rothschild before. | Я никогда еще не видела Ротшильда. |
| Both Anthony and Lionel were the sons of the influential financier Nathan Mayer Rothschild (1777-1836), founder of the English branch of the family. | Энтони и Лайонел были сыновьями влиятельного финансиста Натана Майера Ротшильда (1777-1836), основателя английского филиала клана Ротшильдов. |
| Its scientific name honours Henry Palmer, who collected in the Hawaiian Islands for Walter Rothschild. | Видовой эпитет дан в честь Генри Палмера, который собирал коллекцию на Гавайских островах для Уолтера Ротшильда. |
| He was throwing snowballs at Baron Rothschild. | Он кидал снежки в барона Ротшильда. |
| Yes, could I get a glass of the '98 Lafitte Rothschild Bordeaux? | Да, можно мне бокал бордо Лафитте Ротшильда 98-го? |
| From 1908, financial difficulties forced Neumann to find employment in the Walter Rothschild Zoological Museum, where he worked for many years. | В 1908 году из-за финансовых трудностей Нойман был вынужден принять должность в Зоологическом музее Уолтера Ротшильда в Тринге, где он и работал долгие годы. |
| Outside the President's Chamber is displayed the letter Mrs. Rothschild wrote to the then current Prime Minister Shimon Peres expressing her intention to donate a new building for the Supreme Court. | Снаружи Президентской комнаты демонстрируется письмо господина Ротшильда к действующему тогда премьер-министру Шимону Пересу, в котором выражалось желание спонсировать строительство нового здания Верховного суда. |
| The Library began its work in the tobacco room of the former Rothschild library, which served the bombed university library as accommodation. | Библиотека начала свою работу в курительной комнате бывшей библиотеки Ротшильда, служившей разбомбленной во время войны библиотеке местом временного пристанища. |
| In pursuit of expansion, he appointed his sons to start banking operations in the various capitals of Europe, including sending his third son, Nathan Mayer Rothschild, to England. | С целью расширения сферы влияния он отправил своих сыновей в различные столицы Европы для основания там банковских учреждений, в том числе направив своего третьего сына Натана Майера Ротшильда в Англию в 1798 году. |
| In a letter addressed to Maj.-Gen. Danny Rothschild, the IDF coordinator in the territories, and to the head of the Civil Administration, Brig.-Gen. Dubi Gazit, the Association indicated that 120 patients were awaiting transfer to hospitals on the basis of recommendations by specialists. | В письме на имя координатора ИДФ на территориях генерал-майора Данни Ротшильда и главы гражданской администрации бригадного генерала Дуби Газита Ассоциация отметила, что перевода в больницы в соответствии с рекомендациями специалистов дожидаются 120 пациентов. |
| Okay, that'll be one bottle of Mouton Rothschild - a 2342 if it's in the database - | Так, нужна бутылка Мутон Ротшильда - 2342 года, если это есть в базе данных. |
| Let me remind you what Baron Rothschild said. | Позволь напомнить слова барона Ротшильда. |
| Meyer Rothschild had five sons. | У Майера Ротшильда было 5 сыновей. |
| Likewise, Yaffe convinced Baron Rothschild to send men to kill the mosquitoes. | Яффе также убедил барона Ротшильда организовать уничтожение комаров с помощью химических веществ. |
| Our professions The Domaines Barons de Rothschild (Lafite) owe their development to excellence in the techniques and skills associated with vine growing and wine making. | Наши профессии Имения барона Ротшильда (Лафит) развиваются благодаря совершенству технологии и опыту в выращивании винограда и виноделии. |
| One house, on the corner of Rothschild Boulevard and Herzl Street, was built in 1909 by the Eliavson family, one of Tel Aviv's sixty founding families. | Дом на углу бульвара Ротшильда и улицы Герцля был построен в 1909 году семьей Элиафсон, одной из шестидесяти семей основателей Тель-Авива. |
| Of the hundreds of surviving skins, only one appears to be aberrant in color-an adult female from the collection of Walter Rothschild, Natural History Museum at Tring. | Из сотен оставшихся экспонатов, только на одном из них была обнаружена аномалия в окраске - взрослая самка из коллекции Уолтера Ротшильда в музее естественной истории в Тринге (англ.)русск... |
| A 1999 analysis by Darren Tanke and Bruce Rothschild suggested that the fusion was indeed pathological, confirming the earlier claim of Baur. | Анализ Даррена Танке и Брюса Ротшильда, опубликованный в 1999 году, предполагает, что слияние плюсневых костей всё-таки было патологическим, подтвердив вывод, сделанный Бауром. |
| On 11 November 1942, he had selected 35 bedridden, elderly people from the Hôpital Rothschild to increase the number of deportees. | Для другого транспорта под 45 номером, 11 ноября 1942 года он выбрал 35 пожилых людей из больницы Ротшильда для того, чтобы увеличить количество депортированных лиц. |
| On 27 July, students in Tel Aviv marched from the encampent at Rothschild Boulevard towards the city's government buildings, wearing red shirts and beating on garbage bins with sticks. | 27 июля - студенты в Тель-Авиве прошли от лагеря палаток на бульваре Ротшильда к правительственным зданиям в красных рубашках и ударяя палками по мусорным бакам. |
| John Gerrard Keulemans (who produced the illustration accompanying Rothschild's original description), depicted the crest as being flat based on Meek's specimens; other artists have presented it as spread and scraggly like that of the crowned pigeons. | Йоханнес Герард Кёлеманс (который создавал иллюстрации на основе исходного описания Ротшильда) на основе экспонатов Мика изображал хохол плоским; другие художники рисовали его широким и всклоченным как у венценосных голубей. |
| "If my sons did not want war, there would be none," said the dying Gutle Schnapper, wife of Mayer Amschel Rothschild in 1849. | "Если бы мои сыновья не хотели войн, их бы не было" - умирающая Гутель Шнапер, жена Меера Амшела Ротшильда. |