His delegation was not merely seeking to paint a rosy picture. |
Его делегация не просто стремится изобразить положение в розовых тонах. |
With the limited progress we see in the reduction of the number of deployed nuclear weapons, the rest of the nuclear disarmament picture is not rosy. |
Несмотря на ограниченный прогресс, который мы видим в сокращении числа развернутых ядерных вооружений, картина в области ядерного разоружения в целом окрашена отнюдь не в розовых тонах. |
The rosy picture in the introductory part of the report totally ignores such concerns regarding the definition and scope of the concept, its coverage, future implications and so on. |
Нарисованная в розовых тонах картина во вступительной части доклада полностью игнорирует такую обеспокоенность в отношении определения и сферы действия концепции, ее охвата, будущих последствий и т.д. |
Lastly, his delegation had not sought to paint a rosy picture, but to provide Committee members with the information that they would need to formulate an objective assessment of the situation of women's rights in Tajikistan. |
Наконец, его делегация не стремилась изобразить положение в розовых тонах, она хотела представить членам Комитета информацию, которая потребуется им для объективной оценки положения дел в области прав женщин в Таджикистане. |
It should not be forgotten that Koštunica supported the struggle of Serbs in Croatia, Bosnia and Kosovo and that he adheres to a rosy picture of Serb history. |
Не следует забывать, что Коштуница поддерживал борьбу сербов в Хорватии, Боснии и Косово, и что он является сторонником тех, кто рисует сербскую историю в розовых тонах. |
To anyone with decent eyesight, it was clear that the rosy budget projections of two years ago were nonsense. |
Любому человеку, способному критически взглянуть на вещи, было ясно, что выдержанные в розовых тонах прогнозы по бюджету двухлетней давности звучали нонсенсом. |
There's no rosy picture to paint here. |
Не нужно все рисовать в розовых тонах. |