It also introduced the Dead Or Alive pro players such as Emmanuel "Master" Rodriguez who later went on to star for the league as pro gamers. |
Там также присутствовали профессиональные игроки из дисциплины Dead or Alive, вроде Эммануэля «Master» Родригеса, который впоследствии стал звездой лиги. |
The Conference elected Camilo Reyes Rodriguez (Colombia) as President of the Conference. The President of the fifty-fifth session of the General Assembly addressed the Conference on 9 July. |
Участники Конференции избрали Камило Рейеса Родригеса (Колумбия) Председателем Конференции. 9 июля на Конференции выступил Председатель пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Crumb first saw the film in February 1972, during a visit to Los Angeles with fellow underground cartoonists Spain Rodriguez, S. Clay Wilson, Robert Williams, and Rick Griffin. |
Роберт Крамб впервые посмотрел фильм в феврале 1972 года во время пребывания в Лос-Анджелесе, в компании друзей, андеграундных карикатуристов: Спейна Родригеса, С. Клэя Уилсона, Роберта Уильямса и Рика Гриффина. |
Look at Mark McGwire, Roger Clemens, Alex Rodriguez, and the entire 2004 and 2007 Boston Red Sox. |
Посмотри на на Марка Макгуайра, Роджера Клеменса, Алекса Родригеса, и на весь Бостон Рэд Сокс 2004 года и 2007 года. |
When it was requested that this decision be provided in writing, an annotated copy of the State Department form approving Ambassador Rodriguez Parrilla's travel to San Francisco was personally presented to him in San Francisco. |
В ответ на просьбу о представлении решения по этому вопросу в письменном виде аннотированный экземпляр соответствующего формуляра государственного департамента с разрешением на поездку посла Родригеса Парилья в Сан-Франциско был лично вручен ему в этом городе. |
The leading case of disappearance considered by the Inter-American Court is that of Velasquez Rodriguez against Honduras, the well-known 1988 judgement which contains a far-reaching pronouncement of the principle of State responsibility for enforced disappearance in the absence of full direct evidence. |
Ведущим делом об исчезновении, рассмотренным Межамериканским судом, является дело Веласкеса Родригеса против Гондураса, по которому в 1988 году было вынесено известное судебное решение, содержащее далеко идущую формулировку принципа государственной ответственности за насильственные исчезновения в отсутствие прямых доказательств в полном объеме. |
In the European Union's big member states, the popularity ratings of leaders - Nicolas Sarkozy in France, Silvio Berlusconi in Italy, Angela Merkel in Germany, and José Luís Rodriguez Zapatero in Spain - hover around 25% or worse. |
В странах Европейского Союза рейтинги популярности лидеров крупных членов - Николя Саркози во Франции, Сильвио Берлускони в Италии, Ангелы Меркель в Германии и Хосе Луиса Родригеса Сапатеро в Испании - колеблются около 25% или ниже. |
Abshire's voice can be heard on soundtracks from Robert Rodriguez films, most notably as the lead vocals for the title track to The Adventures of Sharkboy and Lavagirl, performing as the lead vocalist for "The LavaGirls". |
Её голос можно услышать в фильме Роберта Родригеса «Приключения Шаркбоя и Лавы», где она исполнила заглавную тему фильма в качестве вокалистки группы «The LavaGirls». |
Subsequently, the SBSTA elected, by acclamation, Mr. S. Sok Appadu (Mauritius) and Mr. Alvaro J. Rodriguez (Colombia) as Vice-Chairman and Rapporteur respectively. |
Впоследствии ВОКНТА избрал путем аккламации г-на С. Сока Аппаду (Маврикий) и г-на Альваро Х. Родригеса (Колумбия) соответственно заместителем Председателя и Докладчиком. |
He played the role of General Hugo Rodriguez in the 1966 film Django opposite Franco Nero; and also performed in Begin the Beguine, the film that won the 1982 Academy Award for Best Foreign Language Film. |
Он сыграл роль генерала Уго Родригеса в культовом фильме 1966 года Джанго, выступив главным антогонистом героя Франко Неро; а также в картине Begin the Beguine, удостоенной в 1982 году Оскар в номинации «Лучший фильм на иностранном языке». |
We do so with our heads held high, with optimism and confidence, and with the hope of repeating the verses sung by a poet of our generation, Silvio Rodriguez, because in Cuba |
Мы делаем это с высоко поднятой головой, полные оптимизма и уверенности, с надеждой, что сможем повторить стихи Сильвио Родригеса, поэта нашего поколения, потому что на Кубе |
Although the Inter-American Court of Human Rights, in the Velasquez Rodriguez case in 1987, had regarded forced disappearances of persons as grave violations of human rights, entailing to the international responsibility of the State, the Court had not termed such disappearances an international crime. |
Хотя в 1987 году при рассмотрении дела Веласкеса Родригеса Межамериканский суд по правам человека признал насильственные исчезновения серьезным нарушением прав человека, влекущим за собой международную ответственность государства, суд, тем не менее, не квалифицировал такие исчезновения в качестве международного преступления. |
You're sitting on Rodriguez's chair. |
Вы сидите на месте Родригеса. |
Wasn't that Rodriguez's chair? |
Это же место Родригеса. |
[To Leandro Rodriguez Olanco:] |
Для Леандро Родригеса Оланко: |
I met Paco Rodriguez. |
Я знаю Пако Родригеса. |
You know Lito Rodriguez? |
Ты знаешь Лито Родригеса? |
The trees prevented the cavalry from approaching, so Rodriguez's men dismounted and attempted to attack from both sides. |
Деревья препятствовали подходу кавалерии, люди Родригеса спешились и атаковали с двух сторон. |
Moving to Paris, he gained fame in 2014 through "Sixto", his remix of Rodriguez' song "Can't Get Away". |
Позже переехал в Париж, в 2014 году он становится известным благодаря ремиксу на песню Родригеса «Can not Get Away». |
100 Years is an upcoming science fiction film written by John Malkovich and directed by Robert Rodriguez. |
«100 лет» (англ. 100 Years) - научно-фантастический фильм Роберта Родригеса, поставленный по сценарию Джона Малковича. |
In 2007, Wright also directed a fake trailer insert for Quentin Tarantino and Robert Rodriguez's Grindhouse, called Don't. |
В 2007 году Эдгар Райт снял трейлер на несуществующий фильм для проекта Квентина Тарантино и Роберта Родригеса «Грайндхаус». |
The success of Rodriguez's directorial debut led him to create two further entries, Desperado (1995) and Once Upon a Time in Mexico (2003). |
Этот фильм принёс начинающему режиссёру широкую известность и положил начало «Мексиканской трилогии», в которую вошли ещё два фильма Родригеса: «Отчаянный» (1995) и «Однажды в Мексике» (2003). |
David Rooney of The Hollywood Reporter called it derivative of Quentin Tarantino, Robert Rodriguez, the Coen brothers, and Martin McDonagh's Seven Psychopaths. |
Дэвид Руни из The Hollywood Reporter назвал кинокартину смузи, как будто поместили работы Квентина Тарантино, Роберта Родригеса и братьев Коэнов в блендер, вместе с фильмом Мартина Макдонаха Семь психопатов. |
After this, Brann and Dorman decided to continue on, bringing in Rhino, keyboardist Derek Hilland and drummer Sal Rodriguez (replaced by Kenny Suarez). |
После этого Бранн и Дорман решили продолжить совместную деятельность, позвав Рино, клавишника Дерека Хилланда и барабанщика Сэла Родригеса (которого потом заменил Кенни Сюрез). |
On April 25, in the sixth start of his career, he took a no-hitter into the seventh inning against the New York Yankees at Yankee Stadium, but with one out Alex Rodriguez singled up the middle. |
25 апреля, в своём шестом старте в сезоне, он до седьмого иннинга сохранял шанс на ноу-хиттер против «Нью-Йорк Янкиз» на их домашнем стадионе, однако пропустил хит от Алекса Родригеса. |