The Public Prosecution Service of the RoC issued recommendations not to conduct proceedings for war crimes in the absence of the accused. |
Прокуратура РХ рекомендовала не возбуждать уголовные дела о военных преступлениях в отсутствие обвиняемого. |
Women constitute a majority at the Administrative Court of the RoC and at the High Misdemeanour Court. |
Женщины составляют большинство в Административном суде РХ и в Высоком суде по мелким преступлениям. |
Alongside the provisions mentioned on the organisation of courts, the Judicial Academy of the Ministry of Justice of the RoC, in cooperation with the ICTY, organised a series of specialised seminars to train Croatian judges and public prosecutors. |
Наряду с упомянутыми мерами, касающимися организационной структуры судов, Судебная академия Министерства юстиции РХ организовала в сотрудничестве с МТБЮ серию профильных семинаров для целей профессиональной подготовки хорватских судей и прокуроров. |
At the Supreme Court of the RoC there are 50 per cent women, in the Constitutional Court, 30.8 per cent. |
В Верховном суде РХ их 50%, а в Конституционном суде - 30,8%. |