In February 1998, ROC Foreign Minister Jason Hu made an official visit to São Tomé and Príncipe. |
В феврале 1998 года министр иностранных дел Китайской Республики Джейсон Ху совершил официальный визит в Сан-Томе и Принсипи. |
On these, the Ministry of Foreign Affairs of the ROC wishes to comment as follows: |
В этой связи министерство иностранных дел Китайской Республики хотело бы заявить следующее. |
In July 2006, ROC Minister of Foreign Affairs James C. F. Huang visited N'Djamena and met with the leaders of Chad to improve relations between the two nations. |
В июле 2006 года министр иностранных дел Китайской Республики Джеймс Чи-Фан Хуан посетил город Нджамену, где встретился с лидерами Чада для улучшения отношений между двумя странами. |
However, the Vatican City State recognizes the Republic of China (which controls Taiwan), and as such, the ROC Embassy to the Holy See is also in Rome. |
Тем не менее, государство Ватикан признает Китайскую Республику (известную как «Тайвань»), и, таким образом, посольство Китайской Республики при Святом Престоле также находится в Риме. |
When Japan shifted its diplomatic recognition from the ROC to the PRC, it recognized the latter as the "sole legal government of China." |
Когда Япония изменила свое дипломатическое признание с Китайской Республики на КНР, она признала последнюю «единственным законным правительством Китая». |
In fact the resolution denied the fundamental rights of the 21.3 million people on Taiwan, under the jurisdiction of the ROC, to participate in the political, economic and cultural activities within the United Nations system. |
По сути дела, резолюция отвергла коренные права 21,3 миллиона людей на Тайване, проживающих под юрисдикцией Китайской Республики, в отношении участия в политической, экономической и культурной деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
It should be noted that when the ROC Government regained control over Taiwan and the Pescadores in 1945, in accordance with the Cairo Declaration and Potsdam Proclamation, the PRC had not yet been established. |
Следует отметить, что, когда в 1945 году правительство Китайской Республики восстановило контроль над Тайванем и Пескадорскими островами в соответствии с Каирской декларацией и Потсдамской декларацией, КНР еще не была создана. |
From 1971 to 1978, the MTAC also recruited ethnic Tibetan children from India and Nepal to study in Taiwan, with the expectation that they would work for a ROC government that returned to the mainland. |
С 1971 по 1978 годы комиссия также обучала на Тайване этнических тибетских детей из Индии и Непала, с ожиданием, что они будут работать на правительство Китайской Республики, когда вернутся на материк. |
November 2003, "From Draft History of Ch'ing to Draft History of Ch'ing - Proofreader's Annotation - ROC Government's Compilation of History of Ch'ing after Its Relocation to Taiwan," The First International Forum on History of Ch'ing, organized by Fo Guang University. |
(От «Истории Цинов» до «Школы изучения Цинов» - Процесс реставрации «Истории Цинов» после перемещения правительства Китайской Республики на Тайвань» Первая международная научная конференция по истории Цинов. Проведена буддистским университетом Илань. |
Early work includes various missile and radar systems, as well as systems integration for ROC military aircraft and ships. |
На раннем этапе институт вёл разработку различных радиолокационных систем и комплексов ракетного оружия, а также оказывал услуги по системной интеграции для военной авиации и кораблей Китайской республики. |
In 1979, the International Olympic Committee passed a resolution for the ROC team to be designated Chinese Taipei, and this opened the door for the PRC to finally join the Olympic movement. |
В 1979 году Международный Олимпийский Комитет принял резолюцию по команде Китайской республики, которые отныне стали представлять только Тайвань и это открыло двери для КНР и позволило, наконец, присоединиться к олимпийскому движению. |
In 2000, ROC President Chen Shui-bian became the first non-African head of state to visit Chad. |
В 2000 году президент Китайской Республики Тайвань Чэнь Шуйбянь стал первым главой государства, не являющимся африканцем, который посетил Чад. |
Given that Japan was not recognizing China as a new state - international recognition of the Chinese state had existed without interruption since the ROC government emerged in 1912 - the PRC effectively accepted the rights and obligations of the previous government. |
Учитывая, что Япония не признавала Китай новым государством (международное признание китайского государства существовало непрерывно со времени создания правительства Китайской Республики в 1912 году), КНР фактически приняла права и обязанности предыдущего правительства. |
The ROC's United Nations bid seeks only proper and effective representation for the ROC's 21.3 million people, and protection of their fundamental rights in the United Nations. |
Позиция Китайской Республики в отношении Организации Объединенных Наций нацелена только на обеспечение должного и эффективного представительства 21,3 миллиона жителей Китайской Республики и на защиту их фундаментальных прав в Организации Объединенных Наций. |
Although the territory under the ROC's jurisdiction diminished as a result, the ROC's statehood was never interrupted. |
Хотя в результате этого уменьшились размеры территории под юрисдикцией Китайской Республики, это никак не приостанавливало государственность Китайской Республики. |