Therefore, it is important to test the robustness of the REESS against temperature shocks. |
В этой связи важно проверить устойчивость ПЭАС к термическим ударам. |
The flexibility and power of PHP relies on the stability and robustness of the underlying platform. |
Гибкость и мощь РНР полагается на стабильность и устойчивость используемой платформы. |
This improves the descriptor's robustness to scale changes. |
Это улучшает устойчивость дескрипторов к изменению масштаба. |
In this way both mechanisms give rise to a feedback loop, which along with other elements lend a great deal of robustness to the system. |
Оба эти механизма образуют петлю обратной связи, которая вместе с остальными элементами придаёт системе значительную устойчивость. |
The Commission will also continue to explore ways to simplify processes and streamline planning, monitoring and reporting tools, while maintaining their robustness. |
Кроме того, Комиссия продолжит изучение путей упрощения процессов и рационализации механизмов планирования, мониторинга и отчетности, сохраняя в то же время их устойчивость. |
Stochasticity and robustness to noise in gene expression: How do genes govern our body, withstanding different external pressures and internal stochasticity? |
Случайность и устойчивость к шуму при экспрессии генов Как гены управляют нашим телом, выдерживая различные внешние воздействия и внутреннюю стохастичность? |
The indexing step is based on the sign of the Laplacian, which increases the matching speed and the robustness of the descriptor. |
Шаг индексирования основан на знаке лапласиана, что увеличивает скорость сопоставления и устойчивость дескриптора. |
Such a service was first offered by the SOAP program, which tests the robustness of each column to perturbation in the parameters of the popular alignment program CLUSTALW. |
Такую возможность впервые дала программа SOAP, которая тестирует устойчивость каждой колонки к колебанию параметров в популярной программе выравнивания ClustalW. |
Because ensemble learning improves the robustness of the normal behavior modelling, it has been proposed as an efficient technique to detect such fraudulent cases and activities in banking and credit card systems. |
Поскольку обучение ансамбля улучшает устойчивость нормального поведения моделирования, оно было предложено в качестве эффективной техники определения таких случаев мошенничества и подозрительной активности в банковских операциях в системах кредитных карт. |
That is why experts increasingly speak of "robustness" or "resilience" instead of using the term "security". |
Вот почему эксперты, вместо термина "безопасность", начинают все больше употреблять термины "устойчивость" или "упругость". |
The use of formal methods for software and hardware design is motivated by the expectation that, as in other engineering disciplines, performing appropriate mathematical analysis can contribute to the reliability and robustness of a design. |
Использование формальных методов при разработке программного и аппаратного обеспечения мотивировано расчётом на то, что, как и в других инженерных дисциплинах, надлежащий математический анализ обеспечит надёжность и устойчивость проекта. |
The robustness of the findings suggests that smaller datasets could be used to construct a human capital account; this could be particularly useful when constructing estimates further back in time. |
Устойчивость выводов дает основание полагать, что при построении счета человеческого капитала могут использоваться меньшие наборы данных; это в свою очередь могло бы оказаться весьма полезным при построении оценок с использованием более ранних периодов времени. |
Despite the robustness and overarching nature of the right to non-discrimination, the Special Rapporteur recalls that this obligation is still far from being fulfilled by States across the globe. |
Несмотря на устойчивость и всеобъемлющий характер права на недискриминацию, Специальный докладчик напоминает о том, что данное обязательство пока еще далеко не полностью выполняется государствами по всему миру. |
EDGE, like GPRS, uses a rate adaptation algorithm that adapts the modulation and coding scheme (MCS) according to the quality of the radio channel, and thus the bit rate and robustness of data transmission. |
EDGE, как и GPRS, использует адаптивный алгоритм изменения подстройки модуляции и кодовой схемы (MCS) в соответствии с качеством радиоканала, что влияет, соответственно, на скорость и устойчивость передачи данных. |
5.2 Measurement of instability and robustness of the results |
5.2 Определение нестабильности и устойчивость результатов |
Safety, reliability, and robustness are some of the most important requirements for gear drives. In a quarry in Dubai, NORD drives are used in transporting the extracted material. |
Наиболее важные требования, предъявляемые к приводной технике в этой отрасли - это надёжность и устойчивость к механическим повреждениям. |
The WEF currently is developing metrics that could evaluate national subsystems across five factors of resilience - redundancy, robustness, resourcefulness, response, and recovery - by combining perception-based data with publicly available statistical data. |
ВЭФ в настоящее время занимается разработкой показателей, которые могли бы оценивать национальные подсистемы по пяти параметрам - избыточность, устойчивость, способность к нахождению ресурсов, реагирование и восстановление - путем объединения данных, полученных путем восприятия, с общедоступными статистическими данными. |
If certain protection device (e.g. fuse, contactor, etc.) exists in the REESS, the functionality of such device will be evaluated and if no such device exists, the robustness of the REESS against short circuit will be evaluated. |
Если в ПЭАС имеется какое-либо устройство защиты (например, предохранитель, контактор и т.д.), то будет оцениваться функциональность такого устройства, а если такого устройства нет, то будет оцениваться устойчивость ПЭАС к короткому замыканию. |
Nevertheless, the Hong Kong dollar held stable against the United States dollar, backed by the robustness of the linked exchange rate system, a well supervised and generally healthy banking sector, tight fiscal discipline and strong reserves. |
Тем не менее гонконгский доллар оставался устойчивым по отношению к доллару США, в чем немаловажную роль сыграли такие факторы, как устойчивость системы связанного обменного курса, надежно контролируемый и в целом здоровый банковский сектор, жесткая финансовая дисциплина и значительный объем резервных фондов. |
In this way, not only will the statistical robustness and the quality of the data be there, but also their relevance will be ensured. |
Тем самым будет не только обеспечиваться устойчивость статистической информации и качество данных, но и гарантироваться их значимость. |
It is therefore imperative, in our view, that careful consideration be given to the areas of vulnerability to ensure that the sustainability and robustness of our modest achievement, consolidated over the years, are able to withstand the impacts of external shocks. |
Поэтому, на наш взгляд, настоятельно необходимо тщательно изучить вопросы, касающиеся уязвимости, с целью обеспечить устойчивость и надежность скромных результатов, достигнутых нами за много лет, с тем чтобы они могли выдержать воздействие внешних потрясений. |
Stress tests commonly put a greater emphasis on robustness, availability, and error handling under a heavy load, than on what would be considered correct behavior under normal circumstances. |
Обычно стресс-тестирование лучше обнаруживает устойчивость, доступность и обработку исключений системой под большой нагрузкой, чем то, что считается корректным поведением в нормальных условиях. |
Such satellite configurations had certain advantages, such as higher temporal resolutions, higher levels of availability, higher fault tolerance and greater system robustness through graceful degradation capabilities in case of failures. |
В этом есть свои преимущества, например, более высокое временное разрешение, более высокая степень доступности, повышенная устойчивость к сбоям и большая надежность всей системы в силу постепенности сокращения ее возможностей в случае отказов. |