Английский - русский
Перевод слова Robustness

Перевод robustness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надежность (примеров 35)
The robustness of the estimations at a given date seems good but frequent updates of the distributions are required to take into account the possible adaptations of risk behaviour to the modifications of the level of excess when it is important. Надежность оценок на определенный момент времени представляется удовлетворительной, однако учет возможной адаптации поведения рисков к изменениям уровня эксцедента в тех случаях, когда они являются значительными, может потребовать частого обновления распределений.
The wider applicability and increased robustness of non-parametric tests comes at a cost: in cases where a parametric test would be appropriate, non-parametric tests have less power. Более широкая применимость и повышенная надежность непараметрических методов обходятся дорого: в тех случаях, когда параметрический метод будет подходящим, непараметрические имеют меньшую статистическую мощность.
One notable finding resulting from the Group's evaluation was that smelters and refineries sourcing only Initiative-tagged material from red-flag locations rely to a considerable extent on the robustness of the Initiative process for their own due diligence implementation. Особо стоит отметить, что, как показала проведенная Группой оценка, плавильные и обогатительные предприятия, принимающие на переработку сырье из зон риска только при наличии на нем метки в рамках инициативы, при проведении собственных проверок в значительной степени полагаются на надежность маркировки.
CIAM was also invited to assess the robustness of the critical assumptions made and the underlying uncertainties and to report the result of this analysis back to the Task Force at its next meeting. ЦРМКО также было предложено оценить надежность выдвинутых критических гипотез и основополагающих факторов неопределенности и сообщить о результатах данного анализа Целевой группе на ее следующем совещании.
It may also be that the reliability, availability, robustness and timeliness of the information and communication systems used depend on third parties contracted by the endorser. Надежность, доступность, удобство и скорость эксплуатации информационных и коммуникационных систем может также зависеть от третьих сторон, с которыми предприятие, одобрившее кодекс, заключает договор подряда.
Больше примеров...
Устойчивость (примеров 23)
Therefore, it is important to test the robustness of the REESS against temperature shocks. В этой связи важно проверить устойчивость ПЭАС к термическим ударам.
The flexibility and power of PHP relies on the stability and robustness of the underlying platform. Гибкость и мощь РНР полагается на стабильность и устойчивость используемой платформы.
In this way both mechanisms give rise to a feedback loop, which along with other elements lend a great deal of robustness to the system. Оба эти механизма образуют петлю обратной связи, которая вместе с остальными элементами придаёт системе значительную устойчивость.
Such a service was first offered by the SOAP program, which tests the robustness of each column to perturbation in the parameters of the popular alignment program CLUSTALW. Такую возможность впервые дала программа SOAP, которая тестирует устойчивость каждой колонки к колебанию параметров в популярной программе выравнивания ClustalW.
In this way, not only will the statistical robustness and the quality of the data be there, but also their relevance will be ensured. Тем самым будет не только обеспечиваться устойчивость статистической информации и качество данных, но и гарантироваться их значимость.
Больше примеров...
Прочность (примеров 8)
The invention increases the rigidity and robustness of the structure of the impellers and the degree of compression of the pumped medium. Изобретение повышает жесткость и прочность конструкции рабочих колес, и степень сжатия перекачиваемой среды.
The robustness of a system of collective security such as that of the United Nations hinges on the unity of the Security Council. Прочность системы коллективной безопасности, такой как система Организации Объединенных Наций, зависит от единства Совета Безопасности.
The Uruguay Round agriculture negotiations had demonstrated the robustness of the global trading system and the respect in which it was held. However, the system could fall into disrepair if account were not taken of the needs of all members. Хотя переговоры по сельскохозяйственным вопросам в рамках Уругвайского раунда продемонстрировали прочность системы международной торговли и показали, что она пользуется уважением, если не учитывать потребности всех членов, это прекрасное строение может дать трещину.
To serve these purposes, multilateral economic and financial surveillance should focus on the essential determinants of "robustness", recognizing that differing country circumstances may call for a correspondingly differentiated approach. Для достижения этих целей основное внимание в рамках многостороннего экономического и финансового наблюдения следует уделять важнейшим факторам, определяющим «прочность», признавая при этом, что различия в положении отдельных стран могут требовать применения соответствующим образом дифференцированного подхода.
The crisis was also an occasion to reaffirm the robustness of the rule-based MTS in containing intensifying protectionism, along with cooperative efforts, monitoring and strong self-restraints shown by developing countries. Кроме того, в условиях кризиса представился случай еще раз подтвердить прочность основанной на правилах многосторонней торговой системы в рамках сдерживания усиливающегося протекционизма, параллельно с совместной работой, мониторингом и строгим самоограничением развивающихся стран.
Больше примеров...
Обоснованности (примеров 8)
Some concerns, however, about the robustness of least-cost solutions could be addressed by consideration of alternative projections over different time horizons. Однако, некоторые сомнения в отношении обоснованности наиболее дешевых решений можно было бы разрешить посредством рассмотрения альтернативных прогнозов по различным временным горизонтам.
Such comparisons would also help in assessing the robustness of the dynamic modelling outputs. Такие сопоставления позволят также содействовать проведению оценки обоснованности результатов, полученных с помощью динамических моделей.
Given the chronic difficulties experienced by the project, the Committee considers that it is critical for the Secretary-General to provide the General Assembly with assurance concerning the implementation of the project and the robustness of the project timetable and costs. С учетом хронических трудностей при осуществлении этого проекта Комитет считает крайне важным, чтобы Генеральный секретарь дал Генеральной Ассамблее заверения в отношении реализации проекта и по поводу обоснованности графика его осуществления проекта и соответствующей сметы расходов.
Once the Working Group on Strategies has chosen the guiding scenario for negotiations, further analysis of the uncertainties and model robustness will be performed, in order to provide the Working Group on Strategies with a better understanding of uncertainties. Как только Рабочая группа по стратегиям сделает выбор в отношении главного сценария для переговоров, будет проведен дополнительный анализ факторов неопределенности и обоснованности модели с целью лучшего понимания Рабочей группой по стратегиям факторов неопределенности.
It deemed necessary that the Task Force and CIAM further explore a range of policy scenarios between the "current policy" baseline and the "maximum feasible reductions (MFR)" scenario for 2020, including providing information on their robustness and reliability. Он счел необходимым, чтобы Целевая группа и ЦРМКО продолжили изучение ряда сценариев политики начиная с базового сценария "текущей политики" и кончая сценарием "максимально возможных сокращений выбросов (МВТС)" на 2020 год, включая представление информации об их надежности и обоснованности.
Больше примеров...