Английский - русский
Перевод слова Robustness

Перевод robustness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надежность (примеров 35)
Please read more about the robustness of our system in the sections describing the security and real-time aspects of our Forex software. Надежность нашей системы более подробно описана в разделах, посвященных безопасности и работе программного обеспечения в режиме реального времени.
This support facilitates the procedure, thus increasing the chances for its robustness, and also helps to rebuild the dignity and responsibility for one's own fate, which is usually shaken in those affected by oppression in their countries of origin. Оказание такой поддержки упрощает данную процедуру, повышая ее надежность, и помогает восстановить достоинство и ответственное отношение к своей судьбе, которые, как правило, утрачиваются лицами, подвергшимися притеснению в странах происхождения.
The review and assessment will identify data security gaps, the robustness of the Department of Peacekeeping Operations' wide-area network, bandwidth, data storage and disaster recovery provisions. В ходе проверки и оценки будут выявлены недостатки в системе защиты данных и определены надежность работы территориальной вычислительной системы ДОПМ, ее частотный диапазон и механизмы хранения данных и их восстановления в случае крупных аварий.
Therefore, the robustness, or the certainty, of the research conclusions is increasingly important. В этой связи точность или надежность научных выводов приобретает все большее значение.
CIAM was also invited to assess the robustness of the critical assumptions made and the underlying uncertainties and to report the result of this analysis back to the Task Force at its next meeting. ЦРМКО также было предложено оценить надежность выдвинутых критических гипотез и основополагающих факторов неопределенности и сообщить о результатах данного анализа Целевой группе на ее следующем совещании.
Больше примеров...
Устойчивость (примеров 23)
In this way both mechanisms give rise to a feedback loop, which along with other elements lend a great deal of robustness to the system. Оба эти механизма образуют петлю обратной связи, которая вместе с остальными элементами придаёт системе значительную устойчивость.
The robustness of the findings suggests that smaller datasets could be used to construct a human capital account; this could be particularly useful when constructing estimates further back in time. Устойчивость выводов дает основание полагать, что при построении счета человеческого капитала могут использоваться меньшие наборы данных; это в свою очередь могло бы оказаться весьма полезным при построении оценок с использованием более ранних периодов времени.
If certain protection device (e.g. fuse, contactor, etc.) exists in the REESS, the functionality of such device will be evaluated and if no such device exists, the robustness of the REESS against short circuit will be evaluated. Если в ПЭАС имеется какое-либо устройство защиты (например, предохранитель, контактор и т.д.), то будет оцениваться функциональность такого устройства, а если такого устройства нет, то будет оцениваться устойчивость ПЭАС к короткому замыканию.
Nevertheless, the Hong Kong dollar held stable against the United States dollar, backed by the robustness of the linked exchange rate system, a well supervised and generally healthy banking sector, tight fiscal discipline and strong reserves. Тем не менее гонконгский доллар оставался устойчивым по отношению к доллару США, в чем немаловажную роль сыграли такие факторы, как устойчивость системы связанного обменного курса, надежно контролируемый и в целом здоровый банковский сектор, жесткая финансовая дисциплина и значительный объем резервных фондов.
In this way, not only will the statistical robustness and the quality of the data be there, but also their relevance will be ensured. Тем самым будет не только обеспечиваться устойчивость статистической информации и качество данных, но и гарантироваться их значимость.
Больше примеров...
Прочность (примеров 8)
Inevitably, this has tested the robustness and effectiveness of both systems and controls - and both have been found lacking. Сложившаяся ситуация неизбежно стала испытанием на прочность и эффективность как для систем, так и для механизмов контроля, и ни те, ни другие не прошли это испытание.
The invention increases the rigidity and robustness of the structure of the impellers and the degree of compression of the pumped medium. Изобретение повышает жесткость и прочность конструкции рабочих колес, и степень сжатия перекачиваемой среды.
The robustness of a system of collective security such as that of the United Nations hinges on the unity of the Security Council. Прочность системы коллективной безопасности, такой как система Организации Объединенных Наций, зависит от единства Совета Безопасности.
The robustness of any peace agreement depends on the extent to which the emerging society remains active, critical, involved, independent - in short, a civil society. Прочность любого соглашения о мире зависит от того, насколько возрождающееся общество остается активным, критически настроенным, заинтересованным и независимым - короче говоря, гражданским.
The crisis was also an occasion to reaffirm the robustness of the rule-based MTS in containing intensifying protectionism, along with cooperative efforts, monitoring and strong self-restraints shown by developing countries. Кроме того, в условиях кризиса представился случай еще раз подтвердить прочность основанной на правилах многосторонней торговой системы в рамках сдерживания усиливающегося протекционизма, параллельно с совместной работой, мониторингом и строгим самоограничением развивающихся стран.
Больше примеров...
Обоснованности (примеров 8)
Such comparisons would also help in assessing the robustness of the dynamic modelling outputs. Такие сопоставления позволят также содействовать проведению оценки обоснованности результатов, полученных с помощью динамических моделей.
Review of the robustness of monitored and modelled air pollution impacts; с) обзор обоснованности наблюдаемого и смоделированного воздействия загрязнения воздуха;
Once the Working Group on Strategies has chosen the guiding scenario for negotiations, further analysis of the uncertainties and model robustness will be performed, in order to provide the Working Group on Strategies with a better understanding of uncertainties. Как только Рабочая группа по стратегиям сделает выбор в отношении главного сценария для переговоров, будет проведен дополнительный анализ факторов неопределенности и обоснованности модели с целью лучшего понимания Рабочей группой по стратегиям факторов неопределенности.
To increase the robustness of results obtained and not to let model results below this limit influence the actual strategy development, a 'model confidence interval' was introduced. Для повышения обоснованности полученных результатов и недопущения того, чтобы результаты моделирования, не достигающие этого предельного значения, сказались на принятии практических мер, был введен "предельный уровень для моделирования".
It deemed necessary that the Task Force and CIAM further explore a range of policy scenarios between the "current policy" baseline and the "maximum feasible reductions (MFR)" scenario for 2020, including providing information on their robustness and reliability. Он счел необходимым, чтобы Целевая группа и ЦРМКО продолжили изучение ряда сценариев политики начиная с базового сценария "текущей политики" и кончая сценарием "максимально возможных сокращений выбросов (МВТС)" на 2020 год, включая представление информации об их надежности и обоснованности.
Больше примеров...