The riverbed rehabilitation works should take place between November 2002 and January 2003. |
Работы по восстановлению русла реки должны быть проведены в период с ноября 2002 по январь 2003 года. |
The project involved re-routing 1.1 km of the original riverbed that was flooding the road. |
Проект предусматривал изменение прохождения участка первоначального русла реки, которая заливала дорогу, протяженностью 1,1 км. |
The average riverbed slope is 9.6 %. |
Средний наклон русла реки составляет 9,6%. |
In many large river systems riverbed degradation can also significantly lead to severe ecological impairment. |
В большинстве крупных речных систем деградация русла реки также может привести к серьезному ухудшению окружающей среды. |
One of the same problems identified is increased sedimentation upstream and riverbed erosion downstream from reservoir, which is a typical problem of water reservoirs. |
Одной из выявленных проблем является повышенная седиментация вверх по течению и эрозия русла реки вниз по течению от водохранилища, что является типичной проблемой водохранилищ. |
For 19% of time in period of open riverbed (12 July - 23 October 1986); for 100% of time in winter period (24 October 1986 - 12 April 1987) |
В течение 19% времени в период открытого русла реки (12 июля - 23 октября 1986 года); в течение всего зимнего периода (24 октября 1986 года - 12 апреля 1987 года) |
In addition, Estonia has introduced an investment programme for salmon rivers where refunds can be requested for different measures, such as construction of fish passes on the existing dams, restoring the former riverbed or the restoration or construction of spawning grounds. |
Кроме того, Эстония приняла инвестиционную программу для лососевых рек, в соответствии с которой можно потребовать предоставления компенсационных выплат на реализацию различных мер, например для устройства рыбоходов на существующих плотинах, восстановления прежнего русла реки или восстановления либо устройства нерестилищ. |
Most significant are the erosion of the left riverbank and the shift of the riverbed towards the left-hand side in the Russian requires water construction work to fortify the riverbank, particularly on the border between the Democratic People's Republic of Korea and the Russian Federation. |
Наиболее серьезными проблемами являются эрозия левого берега реки и перемещение русла реки влево в Российской Федерации, в результате чего необходимы мероприятия по укреплению береговой линии, особенно на границе между Корейской Народно-Демократической Республикой и Российской Федерацией. |
"(1) That a decisive factor in dismissing El Salvador's claim to a boundary along the old and original riverbed was the lack of evidence of an avulsion of the Goascorán River during the colonial period, and |
что решающим фактором в отклонении притязания Сальвадора на границу вдоль старого первоначального речного русла было отсутствие доказательств изменения русла реки Гоаскоран в колониальный период, и |
One corridor extended from the eastern outskirts of Khojaly towards the north-east, along the Karkar riverbed, while the second corridor was opened on the northern outskirts of the settlement towards the north-east of Khojaly. |
Оба коридора протягивались на северо-восток от Ходжалы: один - с восточной окраины вдоль русла реки Каркар, а второй - с северной окраины поселка. |