After four weeks, the general strike on Guadeloupe escalated into rioting on Monday, February 16, 2009. | После четырёх недель забастовок, на Гваделупе 16 февраля начались беспорядки. |
Press reports indicate that, on 20 July 1995, rioting broke out in Baucau following the alleged stabbing of two East Timorese by a Javanese trader at a local market. | В сообщениях печати говорится, что 20 июля 1995 года в Баукау после того, как японский торговец, как утверждают, нанес ножевые ранения двум жителям Восточного Тимора, вспыхнули беспорядки. |
In another serious incident, rioting occurred in Mitrovica on 29 January after a grenade attack by Kosovar Serbs, which led to the death of a young Kosovar Albanian. | В ходе другого серьезного инцидента в Митровице 29 января вспыхнули беспорядки после совершенного косовскими сербами нападения с применением гранаты, приведшего к гибели молодого косовского албанца. |
It'll take 'em hours, and even if they get here, we'll have rioting and looting. | На это уйдет много часов даже если они сюда прибудут, здесь уже начнутся беспорядки и мародерство |
There's rioting, looting. | Массовые беспорядки, грабежи. |
The number of incidents of violent rioting in the country has significantly decreased and the political situation is relatively calm. | Число случаев возникновения в стране беспорядков, сопровождавшихся насилием, значительно сократилось, а политическая обстановка остается относительно спокойной. |
The army and the police in Northern Ireland used plastic baton rounds (rubber bullets) only during serious rioting when demonstrators were using lethal weapons and life or property was therefore at risk. | Армия и полиция Северной Ирландии применяют пластиковые пули только в случаях серьезных беспорядков, в ходе которых участники манифестаций используют оружие, другими словами, когда существует угроза для жизни людей и может быть нанесен ущерб имуществу. |
The distinctly clerical ministry of Baron Jules d'Anethan retired in December 1871 after serious rioting in Brussels, and Malou was the real, though not the nominal, head of the more moderate clerical administrations of de Theux and Aspremont-Lynden (1870-1878). | После беспорядков в Брюсселе в декабре 1871 года глава правительства Жюль д'Анетан подал в отставку, и Малу стал фактическим, но не номинальным лидером дальнейших клерикальных администраций (1870-1878). |
This was the epicenter of the rioting that took place here last night and these are the remains of two police cars... | Это стало эпицентром беспорядков, которые произошли вчерашним вечером, здесь вы видите то, что осталось от двух полицейских машин... |
He posited that "the money spent would be more than amply justified by the benefits that would accrue to the nation through a spectacular decline in school dropouts, family breakups, crime rates, illegitimacy, swollen relief rolls, rioting and other social evils." | Он полагал, что «потраченные деньги будут более чем оправданы выгодами, которые получит нация в результате значительного сокращения ухода из школ, распада семей, преступности, беззакония, раздутых фондов помощи, массовых беспорядков и других социальных зол». |
Preliminary investigations were being carried out by the Ministry of Justice under the supervision of the Office of the Procurator-General, in order to determine responsibilities for the rioting. On 13 April 2006, the troublemakers had had to answer for their acts before the Tbilisi Court. | Министерство юстиции под надзором Генеральной прокуратуры провело предварительное расследование с целью установления лиц, виновных в беспорядках, и 13 апреля 2006 года их зачинщики предстали перед тбилисским судом. |
There have been unconfirmed reports of disturbances and rioting. | Уже получено несколько неподтвержденных сообщений о беспорядках и бунтах. |
The arrests were not made on the Sabbath out of consideration for the settlers. On 17 March, police stated that only 5 or 6 of the 25 settlers to whom summons had been issued regarding alleged rioting in Hebron on 13 March had turned up for questioning. | Из уважения к поселенцам аресты в День отдохновения произведены не были. 17 марта полиция заявила, что лишь 5 или 6 из 25 поселенцев, которым были высланы повестки в связи с предполагаемым участием в беспорядках в Хевроне 13 марта, явились для дачи показаний. |
The charges against Mr. Shaikh included rioting, rioting armed with deadly weapons, assault or use of criminal force to deter a public servant from discharge of his duty and public singing of obscene songs. | В частности, г-н Шейх был обвинен в участии в массовых беспорядках, вооруженном участии в массовых беспорядках, нападении или противозаконном применении силы с целью воспрепятствования исполнению служебных обязанностей государственным служащим, а также публичном распевании непристойных песен. |
The two student leaders remain in prison without trial, in contravention of the law stipulating that pre-trial detention should not exceed six months, as do 19 people charged with rioting. | Два студенческих лидера остаются в тюрьме без судебного разбирательства в нарушение закона, предусматривающего, что предшествующее судебному разбирательству заключение не должно превышать шести месяцев, при этом в таком же положении находятся 19 человек, обвиненных в участии в беспорядках. |
Mr. Lapiro de Mbanga intervened again to calm the demonstrators and stop the rioting. | Лапиро Мбанга вмешался в происходящее, чтобы успокоить манифестантов и попытаться прекратить волнения. |
Paragraph 79 of the report did, however, indicate that there had been serious rioting in some houses of correction between 1991 and 1994. | Вместе с тем, в пункте 79 доклада сказано, что в период с 1991 года по 1994 год в некоторых исправительных колониях имели место серьезные волнения. |
The rioting in some parts of India following the unfortunate destruction of the Babri Jasjid mentioned in the annexure is the exception rather than the norm. | Волнения, начавшиеся в некоторых частях страны после вызывающего сожаления разрушения мечети Бабри, являются спорадическими. |
Then in September, the rioting ended. | В сентябре волнения закончились. |
While post-election civil unrest beset Kenya, civil society and staff of government ministries risked injury by continuing to travel to their offices during street rioting in order to complete their report. | Когда Кения переживала гражданские волнения после выборов, представители гражданского общества и работники правительственных министерств во время беспорядков на улицах продолжали ходить на работу в свои учреждения, для того чтобы завершить свой отчет. |
That night of rioting, your looms were broke and your silk was cut. | В ночь погромов, ваши станки разбили и испортили ваш шелк. |
UNESCO was concerned with the result of recent government public statements in favour of restriction of the use of social media, following rioting in summer 2011. | ЮНЕСКО выразила озабоченность результатом прозвучавших после погромов летом 2011 года государственных официальных заявлений в поддержку ограничения использования социальных сетей. |
Several haystacks and one barn were burned. Thirty houses suffered in the rioting, with windows broken, 11 were particularly badly damaged, with broken windows, furniture and doors, and plaster damaged by blows from crowbars. | Было сожжено несколько стогов сена и один сарай с сеном. 30 домов пострадали от погромов, в них были выбиты стекла, 11 пострадали особенно сильно, были выбиты стекла, разбиты мебель и двери, пострадала штукатурка от ударов ломами. |
Some Kurdish families fled their houses during the rioting. | Некоторые курдские семьи, боясь погромов, временно покинули свои дома. |
The LLP reported that on 16 November 2006, widespread rioting and looting destroyed the majority of central Nuku'alofa. | ППГ сообщил, что 16 ноября 2006 года широкая волна беспорядков и погромов нанесла серьезный ущерб центральным кварталам Нукуалофы. |
The programme was delayed as a result of the breakdown in structural cooperation that occurred in 1991 due to the rioting. | В результате нарушения структурного сотрудничества, которое произошло в 1991 году вследствие массовых грабежей, темпы осуществления этой программы замедлились. |
With the outbreak of rioting in 1991, structural cooperation broke down and these projects were abandoned because of lack of funding. | После массовых грабежей в 1991 году такое структурное сотрудничество было нарушено, и осуществление этих проектов было приостановлено ввиду нехватки средств. |
The demonstrations were characterized by widespread rioting and acts of vandalism. | Постепенно демонстрации стали характеризоваться массовыми беспорядками и актами вандализма. |
The events culminated in rioting in which the future Soviet leader Joseph Stalin played a role. | События завершились беспорядками, в которых не последнюю роль сыграл Иосиф Сталин. |
The 2007 event gained international news coverage (including on CNN and BBC World) when it ended in rioting in the student quarter of Dunedin and in North East Valley. | Гонка 2007 года получила отражение в международных СМИ (в том числе CNN и BBC World), в связи с тем, что она окончилась беспорядками в студенческом квартале Данидина и в Норт-Ист-Валли. |
They'll keep the police busy with their rioting. | Они займут своими беспорядками полицию. |
The decision to use a fire hose on the crime scene within one hour and forty minutes of the attack - allegedly because of civil unrest and in order to prevent rioting - is not acceptable, and effectively destroyed evidence. | Решение о применении на месте преступления брандспойтов спустя лишь 1 ч. 40 м. после нападения - якобы для борьбы с гражданскими беспорядками и с целью предотвратить волнения - является неприемлемым, а его исполнение фактически привело к тому, что улики были уничтожены. |