| However, his candidacy for the December 1993 presidential elections was rejected, resulting in party supporters rioting in Libreville. | Однако, ему отказали в регистрации на президентских выборах 1993 года, что вызвало беспорядки в Либревиле. |
| Events such as the recent rioting in Xinjiang, with its ethnic dimension, suggested that implementing the Convention and respecting the rights of individuals was the path to social peace and consolidation. | Даже такие события, как недавние беспорядки в Синьцзяне с их этнической подоплёкой, говорят о том, что осуществление Конвенции и уважение прав личности является путём, ведущим к социальному миру и консолидации. |
| Rioting in Addis Ababa grew worse by the hour. | Беспорядки в Аддис-Абебе становилось мощнее с каждым часом. |
| Financial difficulties had forced him to debase the Antoninianus, as rioting began to occur in Egypt, causing disruptions to Rome's wheat supply and further eroding Philip's support in the capital. | Финансовые трудности заставили его понизить вес антониниана, беспорядки начали происходить в Египте, вызванное в результате этого нарушение поставки пшеницы в Рим подорвало поддержку Филиппа в столице. |
| This led to rioting and deaths. | Эти столкновения вылились в массовые беспорядки и привели к гибели людей. |
| When the rioting ended, at least 28 Chinese miners were dead and 15 were injured. | В ходе беспорядков было убито по меньшей мере 28 китайских шахтёров, 15 были ранены. |
| Preparations for the adaptation of its House of Culture continued because its library had been destroyed in the 2000 rioting. | Продолжалась подготовка к ремонту его дома культуры, библиотека которого была разрушена в ходе беспорядков 2000 года. |
| The use of plastic baton rounds has declined dramatically in recent years; during 1993,523 rounds were fired, in the majority of cases during widespread rioting involving danger to life. | Масштабы применения пластиковых пуль за последние годы резко уменьшились; в течение 1993 года стрельба пластиковыми пулями велась 523 раза, в большинстве случаев во время массовых беспорядков, когда жизнь людей находилась в опасности. |
| Nine refugees were subsequently charged with aggravated assault, theft of property and rioting. | Впоследствии девять беженцев были обвинены в нападении при отягчающих обстоятельствах, хищении имущества и учинении массовых беспорядков. |
| Sentences have been pronounced on 77 who were found guilty of the crimes of arson, robbery, theft, obstruction of public duties, rioting, inciting crowds to social disturbances and/or assaulting State organs. | Приговоры были вынесены в отношении 77 человек, признанных виновными в совершении преступлений, связанных с поджогами, ограблениями, кражами, созданием препятствий для выполнения государственных функций, учинением массовых беспорядков, подстрекательством толпы к общественным беспорядкам и/или нападению на государственные органы. |
| Thousands of persons took part in the rioting. | В этих беспорядках приняли участие тысячи людей. |
| Thirteen others who were charged with arson and rioting were among a group pardoned by the King in July but still detained at the end of the year. | Ещё 13 задержанных по обвинению в поджогах и беспорядках были помилованы королём, но всё ещё находились под стражей по состоянию на конец года. |
| There have been unconfirmed reports of disturbances and rioting. | Уже получено несколько неподтвержденных сообщений о беспорядках и бунтах. |
| Organizers and participants have been charged with, inter alia, "sedition" and "rioting". | Организаторов и участников обвиняли, среди прочего, в "призыве к мятежу" и "участии в беспорядках". |
| In its reply dated 15 May 1995, the Government of the State of Bahrain indicated that all the arrests referred to in the communication were motivated by acts of violence such as participation in rioting, sabotage, arson, assassination, etc. | В своем ответе от 15 мая 1995 года правительство Государства Бахрейн указало, что основанием для всех арестов, упомянутых в сообщении, послужили акты насилия, такие, как участие в гражданских беспорядках, диверсиях, поджогах, убийствах и т.п. |
| The rioting had continued the next day and the prison authority had decided to transfer the troublemakers to other prisons to avoid any worsening of the situation. | Волнения продолжались весь следующий день, и администрация решила перевести зачинщиков беспорядков в другие тюрьмы во избежание дальнейшего обострения ситуации. |
| Although the Indonesian Government reduced its transmigration programme, it continued to support migration to East Timor, despite the resentment of the territorial population which often resulted in communal tensions and rioting. | Хотя правительство Индонезии сократило свою программу трансмиграции, оно продолжало поддерживать миграцию в Восточный Тимор, несмотря на недовольство населения территории, которое зачастую выливалось в обострение напряженности в общинах и волнения. |
| Paragraph 79 of the report did, however, indicate that there had been serious rioting in some houses of correction between 1991 and 1994. | Вместе с тем, в пункте 79 доклада сказано, что в период с 1991 года по 1994 год в некоторых исправительных колониях имели место серьезные волнения. |
| Then in September, the rioting ended. | В сентябре волнения закончились. |
| After four days of rioting, Nigerian security forces quelled the riots and arrested hundreds of rioters. | После четырёх дней беспорядков службы охраны правопорядка подавили волнения и арестовали несколько сотен зачинщиков. |
| That night of rioting, your looms were broke and your silk was cut. | В ночь погромов, ваши станки разбили и испортили ваш шелк. |
| UNESCO was concerned with the result of recent government public statements in favour of restriction of the use of social media, following rioting in summer 2011. | ЮНЕСКО выразила озабоченность результатом прозвучавших после погромов летом 2011 года государственных официальных заявлений в поддержку ограничения использования социальных сетей. |
| Several haystacks and one barn were burned. Thirty houses suffered in the rioting, with windows broken, 11 were particularly badly damaged, with broken windows, furniture and doors, and plaster damaged by blows from crowbars. | Было сожжено несколько стогов сена и один сарай с сеном. 30 домов пострадали от погромов, в них были выбиты стекла, 11 пострадали особенно сильно, были выбиты стекла, разбиты мебель и двери, пострадала штукатурка от ударов ломами. |
| Some Kurdish families fled their houses during the rioting. | Некоторые курдские семьи, боясь погромов, временно покинули свои дома. |
| The LLP reported that on 16 November 2006, widespread rioting and looting destroyed the majority of central Nuku'alofa. | ППГ сообщил, что 16 ноября 2006 года широкая волна беспорядков и погромов нанесла серьезный ущерб центральным кварталам Нукуалофы. |
| The programme was delayed as a result of the breakdown in structural cooperation that occurred in 1991 due to the rioting. | В результате нарушения структурного сотрудничества, которое произошло в 1991 году вследствие массовых грабежей, темпы осуществления этой программы замедлились. |
| With the outbreak of rioting in 1991, structural cooperation broke down and these projects were abandoned because of lack of funding. | После массовых грабежей в 1991 году такое структурное сотрудничество было нарушено, и осуществление этих проектов было приостановлено ввиду нехватки средств. |
| The events culminated in rioting in which the future Soviet leader Joseph Stalin played a role. | События завершились беспорядками, в которых не последнюю роль сыграл Иосиф Сталин. |
| The 2007 event gained international news coverage (including on CNN and BBC World) when it ended in rioting in the student quarter of Dunedin and in North East Valley. | Гонка 2007 года получила отражение в международных СМИ (в том числе CNN и BBC World), в связи с тем, что она окончилась беспорядками в студенческом квартале Данидина и в Норт-Ист-Валли. |
| Do George Warleggan not see the connection between failed harvests and folk rioting? | Разве Джордж Уорлегган не видит связь между плохим урожаем и беспорядками? |
| They'll keep the police busy with their rioting. | Они займут своими беспорядками полицию. |
| Lakers fans celebrate a championship by looting and rioting. | Фанаты Лейкерс празднуют победу в чемпионате грабежами и массовыми беспорядками. |