| Do you think there will there be rioting tonight? | Как вы думаете, будут беспорядки сегодня ночью? |
| In 1963 while visiting London, rioting by Greek leftists demonstrating against the situation with the political prisoners of the Greek civil war, forced her to temporarily seek refuge in a stranger's house. | В 1963 году во время посещения Лондона, беспорядки заставили её временно искать убежище в доме незнакомца. |
| The Commission of Inquiry, in its findings submitted to the President, found that the initial rioting was the spontaneous reaction to the unexplained death in police custody. | В своих выводах, представленных Президенту, Комиссия по расследованию отметила, что начальные беспорядки явились спонтанной реакцией на необъяснимую смерть в полицейском участке. |
| The riots began on 27 August 1977 when women vendors in Conakry's Medina Market began rioting against the "economic police," who were responsible for enforcing the government's price controls and were often corrupt. | Беспорядки начались 27 августа 1977 года, когда женщины, поставлявшие товары на рынок «Медина» в Конакри, начали массовые выступления против «экономической полиции», которая отвечала за контроль цен, установленных правительством, и в основной массе была коррумпирована. |
| In handing down the verdict, the panel of judges stated that they had also taken into consideration, among others, the fact that Mr. Sakir's act had triggered off social tensions, resulting in several days of violent rioting. | З. При вынесении приговора судьи, в частности, отмечали, что они приняли во внимание тот факт, что действия г-на Сакира спровоцировали общественные беспорядки, вылившиеся в ожесточенные столкновения, продолжавшиеся в течение нескольких дней. |
| The use of plastic baton rounds has declined dramatically in recent years; during 1993,523 rounds were fired, in the majority of cases during widespread rioting involving danger to life. | Масштабы применения пластиковых пуль за последние годы резко уменьшились; в течение 1993 года стрельба пластиковыми пулями велась 523 раза, в большинстве случаев во время массовых беспорядков, когда жизнь людей находилась в опасности. |
| This was the epicenter of the rioting that took place here last night and these are the remains of two police cars... | Это стало эпицентром беспорядков, которые произошли вчерашним вечером, здесь вы видите то, что осталось от двух полицейских машин... |
| He posited that "the money spent would be more than amply justified by the benefits that would accrue to the nation through a spectacular decline in school dropouts, family breakups, crime rates, illegitimacy, swollen relief rolls, rioting and other social evils." | Он полагал, что «потраченные деньги будут более чем оправданы выгодами, которые получит нация в результате значительного сокращения ухода из школ, распада семей, преступности, беззакония, раздутых фондов помощи, массовых беспорядков и других социальных зол». |
| The Kosovo Decentralization Mission of the Council provided UNMIK with detailed recommendations on the reform of local self-government in Kosovo, and the Council helped to assess damage to the cultural and religious heritage of Kosovo as a result of rioting in mid-March 2004. | Миссия Совета по децентрализации в Косово представила МООНК подробные рекомендации, касающиеся реформы органов местного самоуправления в Косово, при этом Совет оказал помощь в оценке ущерба, причиненного культурному и религиозному наследию Косово в результате беспорядков, которые имели место в марте 2004 года. |
| One form of pressure employed by them is rioting, which generally entails the taking of hostages, in return for whose release inmates request the Government to reverse some or all of the measures adopted. | Одним из методов такого давления является организация массовых беспорядков, обычно связанных с захватом заложников, которых заключенные обещают освободить в обмен на отмену администрацией всех или части принятых ею мер по наведению порядка. |
| And also reports of looting and rioting are spreading across the city. | А также поступают сообщения о грабежах и беспорядках, по всему городу. |
| the city police are guilty of rioting! | городская полиция виновна в беспорядках! |
| Mainstream student leaders begin to distance themselves from the rioting of the previous two days. | Основные лидеры студентов начинают отказываться от участия в беспорядках последних двух дней. |
| The arrests were not made on the Sabbath out of consideration for the settlers. On 17 March, police stated that only 5 or 6 of the 25 settlers to whom summons had been issued regarding alleged rioting in Hebron on 13 March had turned up for questioning. | Из уважения к поселенцам аресты в День отдохновения произведены не были. 17 марта полиция заявила, что лишь 5 или 6 из 25 поселенцев, которым были высланы повестки в связи с предполагаемым участием в беспорядках в Хевроне 13 марта, явились для дачи показаний. |
| In July, over 3,000 mainly Indian workers in Ras al-Khaimah were detained after protesting about the poor quality of their food; some were charged with arson and rioting. | В июле в городе Рас-эль-Хайма были задержаны свыше 3000 рабочих, в основном из Индии, которые протестовали против некачественного питания; некоторым предъявили обвинения в поджоге и участии в массовых беспорядках. |
| The demonstrations rapidly escalated into serious rioting, causing the disintegration of the homeland's government within the next two weeks, and forcing Mr. Mangope to flee the capital of Mmabatho. | Демонстрации быстро переросли в серьезные волнения, вызвав в течение последующих двух недель распад правительства хоумленда и вынудив г-на Мангопе бежать из столицы Ммабато. |
| The decision to use a fire hose on the crime scene within one hour and forty minutes of the attack - allegedly because of civil unrest and in order to prevent rioting - is not acceptable, and effectively destroyed evidence. | Решение о применении на месте преступления брандспойтов спустя лишь 1 ч. 40 м. после нападения - якобы для борьбы с гражданскими беспорядками и с целью предотвратить волнения - является неприемлемым, а его исполнение фактически привело к тому, что улики были уничтожены. |
| On 28 March, rioting broke out at a rally where several thousand armed supporters of IFP and King Zwelithini marched through the business district of Johannesburg. | 28 марта произошли волнения в ходе манифестации, когда несколько тысяч вооруженных сторонников ПСИ и короля Звелитини прошли маршем через деловой район Йоханнесбурга. |
| While post-election civil unrest beset Kenya, civil society and staff of government ministries risked injury by continuing to travel to their offices during street rioting in order to complete their report. | Когда Кения переживала гражданские волнения после выборов, представители гражданского общества и работники правительственных министерств во время беспорядков на улицах продолжали ходить на работу в свои учреждения, для того чтобы завершить свой отчет. |
| There are people practically rioting downstairs. | Практически, тут идет подавление народного волнения. |
| That night of rioting, your looms were broke and your silk was cut. | В ночь погромов, ваши станки разбили и испортили ваш шелк. |
| UNESCO was concerned with the result of recent government public statements in favour of restriction of the use of social media, following rioting in summer 2011. | ЮНЕСКО выразила озабоченность результатом прозвучавших после погромов летом 2011 года государственных официальных заявлений в поддержку ограничения использования социальных сетей. |
| Several haystacks and one barn were burned. Thirty houses suffered in the rioting, with windows broken, 11 were particularly badly damaged, with broken windows, furniture and doors, and plaster damaged by blows from crowbars. | Было сожжено несколько стогов сена и один сарай с сеном. 30 домов пострадали от погромов, в них были выбиты стекла, 11 пострадали особенно сильно, были выбиты стекла, разбиты мебель и двери, пострадала штукатурка от ударов ломами. |
| Some Kurdish families fled their houses during the rioting. | Некоторые курдские семьи, боясь погромов, временно покинули свои дома. |
| The LLP reported that on 16 November 2006, widespread rioting and looting destroyed the majority of central Nuku'alofa. | ППГ сообщил, что 16 ноября 2006 года широкая волна беспорядков и погромов нанесла серьезный ущерб центральным кварталам Нукуалофы. |
| The programme was delayed as a result of the breakdown in structural cooperation that occurred in 1991 due to the rioting. | В результате нарушения структурного сотрудничества, которое произошло в 1991 году вследствие массовых грабежей, темпы осуществления этой программы замедлились. |
| With the outbreak of rioting in 1991, structural cooperation broke down and these projects were abandoned because of lack of funding. | После массовых грабежей в 1991 году такое структурное сотрудничество было нарушено, и осуществление этих проектов было приостановлено ввиду нехватки средств. |
| The demonstrations were characterized by widespread rioting and acts of vandalism. | Постепенно демонстрации стали характеризоваться массовыми беспорядками и актами вандализма. |
| Do George Warleggan not see the connection between failed harvests and folk rioting? | Разве Джордж Уорлегган не видит связь между плохим урожаем и беспорядками? |
| They'll keep the police busy with their rioting. | Они займут своими беспорядками полицию. |
| Lakers fans celebrate a championship by looting and rioting. | Фанаты Лейкерс празднуют победу в чемпионате грабежами и массовыми беспорядками. |
| The decision to use a fire hose on the crime scene within one hour and forty minutes of the attack - allegedly because of civil unrest and in order to prevent rioting - is not acceptable, and effectively destroyed evidence. | Решение о применении на месте преступления брандспойтов спустя лишь 1 ч. 40 м. после нападения - якобы для борьбы с гражданскими беспорядками и с целью предотвратить волнения - является неприемлемым, а его исполнение фактически привело к тому, что улики были уничтожены. |