| O righteous Father, the world hath not known thee: | Отче праведный, и мир тебя не познал: |
| He was the eldest of four children of Christopher Fox, a successful weaver, called "Righteous Christer" by his neighbours, and his wife, Mary née Lago. | Он был старшим из четырех детей Кристофера Фокса, преуспевающего ткача, которого его соседи и жена Мэри (урожденная Лаго) называли «Праведный Кристер». |
| From now on, call yourself Masamichi ("Righteous Path") Taira. | Отныне ты будешь зваться Масамити Тайра. [ Масамити - "праведный путь".] |
| You and your righteous airs. | Ты и твой праведный дух. |
| I am his righteous soldier. | Я его праведный воин. |
| And a righteous shine it were and all | И пот этот был праведный. |
| The good Cass, the righteous Cass. | Хороший Кас, праведный Кас. |
| To set Riverdale on the righteous path again. | Вернуть Ривердэйл на праведный путь. |
| The sentences reflected its righteous wrath. | Приговоры отражали его праведный гнев. |
| I'm not righteous I'm wrongteous. | Я не праведный герой! |
| She has found the righteous path. | Она выбрала праведный путь. |
| The righteous wrath of the Votanis Collective. | Праведный гнев Коллегии Вотанов. |
| Upon learning that Celegorm's servants had cruelly sent Dior's twin sons, Eluréd and Elurín, to starve in a dark forest, Maedhros filled with righteous anger and pity went on a long and perilous search for them, but it proved to be fruitless. | После того, как Маэдрос узнал, что слуги Келегорма жестоко оставили близнецов Диора, Элуреда и Элурина, умирать от голода в тёмном лесу, его наполнил праведный гнев и жалость, и он долго искал их, преодолев множество опасностей, но так и не смог найти. |
| I'm bored with TV dinners, I'm bored with my right hand, but you must be bored of whining losers turning personal failure into righteous fury about causes they care nothing about. | Меня задолбали готовые обеды, меня задолбала моя правая рука, но вас должны были задолбать нытики, превращающие личные неудачи в праведный гнев на то, в чем они ни черта не понимают. |
| Bucky O'Hare - a green hare, captain of a S.P.A.C.E. frigate named The Righteous Indignation. | Баки О'Хэр - заяц зелёного цвета, который является капитаном фрегата млекопитающих под названием «Праведный гнев» (англ. The Righteous Indignation). |
| So before you go all righteous fury figure out who you're really mad at here. | Поэтому, прежде чем начнешь изображать праведный гнев, подумай, кого ты в действительности подставил. |
| Those who follow the path of the righteous Shall have their reward | Тех, кто выбрал праведный путь, награда ждет. |