Английский - русский
Перевод слова Righteous
Вариант перевода Праведный

Примеры в контексте "Righteous - Праведный"

Примеры: Righteous - Праведный
My eyes overflow with tears, for you, Lord, are righteous, yet we rebelled against your command. Мои глаза переполняются слезами, ибо Ты, Господи, есть праведный, все же мы восстали против твоих заповедей.
You know, I appreciate your righteous anger in defense of our son. Знаешь, я ценю твой праведный гнев в защиту нашего сына.
All that righteous indignation with no place to go. Праведный гнев, которому нет выхода.
That a righteous few can defy a great evil. Это праведный мало кто может бросить вызов великим злом.
They say he's a righteous dude. Они говорят, что он праведный чувак.
I-it's where people unleash their righteous fury against those who have wronged them. Это там где люди изливают свой праведный гнев против тех, кто обидел их чем-то.
Your righteous indignation is sweet, Eli, but you started this. Ваш праведный гнев очень мил, Илай, но вы это начали.
A righteous people, but not very good at sports. Праведный народ, но не очень хороши в спорте.
You're sweet, righteous, beloved. Ты просто умница. Праведный, возлюбленный...
The righteous anger fueling my ingenious, awful scheme was but delusion. Праведный гнев, подпитывающий мой остроумный, коварный план был иллюзией.
Save that righteous anger, young man. Прибереги этот праведный гнев, молодой человек.
She said he's a righteous young man who's proven he can be trusted around antique furniture. Она сказала, что он праведный молодой человек и доказал, что ему можно доверять антикварную мебель.
It is for us to persevere... in a righteous way. Это для нас проявить настойчивость... в праведный путь.
For years James O'Neill and the other students at Aldren Academy felt the righteous wrath of Principal Burke. Годами Джеймс О'Нилл и другие ученики академии Алдрена испытывали на себе праведный гнев директора Бёрка.
They put him on a righteous path, But he'll come back to us. Они наставили его на праведный путь, но, чёрт возьми, он вернется к нам.
In the moments leading up to the stage entrance, Mannu comes to senses and chooses the righteous path and runs to support his mate. Когда ведущие поднимаются на сцену, Манна приходит в себя, выбирает праведный путь и бежит, чтобы поддержать своего друга.
And let us pray for a righteous world! И давайте помолимся за праведный мир!
"The righteous person may have many troubles." "Праведный человек может иметь много неприятностей."
It's waiting for a truly righteous hero to claim it! чтобы её забрал по-настоящему праведный герой!
to tread the path of the righteous. чтобы направить нас на путь праведный.
We must look into our hearts and pray for Norman's soul so that he may find the righteous path back to us. Нужно заглянуть в свои души и помолиться за Нормана, чтоб он встал на праведный путь и вернулся к нам.
Join combat, and may the just and righteous prevail! Начните битву и пусть победит сильнейший и праведный!
Hateful hare or righteous Reynard, tell me, which is the sinner? Проклятый заяц или праведный лис? Скажите мне, кто из них настоящий грешник?
The "righteous monk" (義士; uisa) movement was led by Hyujeong (1520-1604), a Seon master and the author of a number of important religious texts. Движение «Праведный монах» возглавил Сосан Хючжон (서산대사, 西山休靜; 1520-1604), сон-мастер и автор ряда важных религиозных текстов.
Who says that Baahubali, the one who showed us the righteous path is no more? Кто сказал, что Бахубали,... который показал нам праведный путь, больше нет?