| For years James O'Neill and the other students at Aldren Academy felt the righteous wrath of Principal Burke. | Годами Джеймс О'Нилл и другие ученики академии Алдрена испытывали на себе праведный гнев директора Бёрка. |
| Hateful hare or righteous Reynard, tell me, which is the sinner? | Проклятый заяц или праведный лис? Скажите мне, кто из них настоящий грешник? |
| And a righteous shine it were and all | И пот этот был праведный. |
| The good Cass, the righteous Cass. | Хороший Кас, праведный Кас. |
| I'm not righteous I'm wrongteous. | Я не праведный герой! |
| The righteous will rejoice when he sees vengeance. | Возрадуется праведник, когда увидит отмщение; |
| "But the righteous... are bold as a lion." | А праведник... смел, как лев . |
| "He is just and having salvation": Just or righteous, and the Fountain of justice or righteousness. | צדיק - Цадик или Садок, то есть «справедливый, праведник». |
| The Belgian Superior General of the Jesuits, Jean-Baptiste Janssens, was later honoured as Righteous among the Nations by Yad Vashem. | Глава бельгийских иезуитов Жан Батист Янссенс, впоследствии избранный Генералом ордена, был удостоен звания Праведник мира. |
| Well, since you feeling all Biblical and righteous and all, you think on this: | Раз ты так по-библейски настроен, и весь из себя праведник, подумай вот о чем. |
| A very righteous end, as my dad would put it. | Справедливый итог, как сказал бы мой отец. |
| He imagined a righteous world inside his head and then he set about to create it for real, for all of us. | Он вообразил справедливый мир в своей голове и затем принялся создавать его в реальности, для всех нас». |
| Always so proud, so righteous, John. | Всегда такой гордый, такой справедливый, Джон. |
| I'm a righteous warrior! | Я - справедливый воин! |
| "He is just and having salvation": Just or righteous, and the Fountain of justice or righteousness. | צדיק - Цадик или Садок, то есть «справедливый, праведник». |
| To guide your plan back to its righteous path. | Вернуть твой план на правильный путь. |
| Brother Justin's put your grandma on the righteous path. | Брат Джастин направил вашу бабушку на правильный путь. |
| Perhaps the judge isn't as righteous as the marshal. | Возможно, судья не такой правильный, как шериф. |
| Doesn't Michael say that the true path - is always righteous? | Майкл ведь говорит, что истинный путь всегда правильный? |
| Help us find the righteous path. | Помоги нам найти правильный путь. |
| Just let go of your emotions, feel the righteous fury, and... | Просто выпусти эмоции почувствуй ярость справедливости, и... |
| Righteous fury, righteous fury, concentrate... | Ярость справедливости ярость справедливости сконцентрируйся... |
| Even a fairy is not righteous | Даже волшебники не страдают чувством справедливости. |
| "If a man is righteous, and does what is lawful and right,"if he has not exacted usury nor taken any increase | Коли человек благочестив и поступает по закону и справедливости, коли он не ссужает деньги в долг и не требует проценты, |
| It is the divine promise that the truth will be victorious and the Earth will be inherited by the righteous. | Человечество миновало опасную пропасть, теперь началась эпоха монотеизма, чистоты, родства, уважения к другим людям, справедливости и истинного миролюбия. |