| That a righteous few can defy a great evil. | Это праведный мало кто может бросить вызов великим злом. |
| The "righteous monk" (義士; uisa) movement was led by Hyujeong (1520-1604), a Seon master and the author of a number of important religious texts. | Движение «Праведный монах» возглавил Сосан Хючжон (서산대사, 西山休靜; 1520-1604), сон-мастер и автор ряда важных религиозных текстов. |
| O righteous Father, the world hath not known thee: | Отче праведный, и мир тебя не познал: |
| I am his righteous soldier. | Я его праведный воин. |
| I'm bored with TV dinners, I'm bored with my right hand, but you must be bored of whining losers turning personal failure into righteous fury about causes they care nothing about. | Меня задолбали готовые обеды, меня задолбала моя правая рука, но вас должны были задолбать нытики, превращающие личные неудачи в праведный гнев на то, в чем они ни черта не понимают. |
| If he's righteous, the rain'll spare him. | Если он праведник, дождь его помилует. |
| Another is that when the righteous succumb to sin, it is as harmful as if the public well were poisoned. | Другое, что если праведник предастся греху, это столь же губительно, как если бы был отравлен общий колодец. |
| "But the righteous... are bold as a lion." | А праведник... смел, как лев . |
| Well, since you feeling all Biblical and righteous and all, you think on this: | Раз ты так по-библейски настроен, и весь из себя праведник, подумай вот о чем. |
| Nuncio Angelo Roncalli (who became Pope John XXIII, and be recognized by Yad Vashem as Righteous Among the Nations) ignored this directive. | Апостольский нунций во Франции Анджело Ронкалли (будущий Папа Иоанн XXIII, который был признан Яд ва-Шемом как Праведник народов мира) проигнорировал эту директиву. |
| I want my righteous anger fueled. | Я хочу, чтобы мой справедливый гнев полыхал. |
| A very righteous end, as my dad would put it. | Справедливый итог, как сказал бы мой отец. |
| He is a righteous and fine man. | Он справедливый и хороший человек. |
| You're always so righteous. | Ты всегда настолько справедливый. |
| "He is just and having salvation": Just or righteous, and the Fountain of justice or righteousness. | צדיק - Цадик или Садок, то есть «справедливый, праведник». |
| Brother Justin's put your grandma on the righteous path. | Брат Джастин направил вашу бабушку на правильный путь. |
| Perhaps the judge isn't as righteous as the marshal. | Возможно, судья не такой правильный, как шериф. |
| Doesn't Michael say that the true path - is always righteous? | Майкл ведь говорит, что истинный путь всегда правильный? |
| Look at you, all righteous. | Смотри, какой правильный. |
| I am convinced that it is a righteous and a sure path of hope by which the dream of a fully developed Albania will come true. | Я убежден, что это правильный, верный путь к воплощению мечты о полностью развитой Албании. |
| The power of the wish made me a righteous sword to smite the unfaithful. | Сила желания делала меня мечом справедливости, карающим неверных. |
| And the pain of feeling wronged, of feeling righteous is an addiction, twists you up, corrodes you inside. | И страдания из-за чувства обиды, из-за чувства справедливости, это как зависимость, которая меняет вас, разъедает вас изнутри. |
| Jennifer Steele/Talyn Voiced by: Jennifer Hale Talyn is a fierce warrior, a gracious princess, a caring soul and an unwavering defender of the righteous. | Дженнифер/Talyn Talyn является яростным воином, доброй принцессой с заботливой душой и непоколебимой защитницы справедливости. |
| Righteous fury, righteous fury, concentrate... | Ярость справедливости ярость справедливости сконцентрируйся... |
| "If a man is righteous, and does what is lawful and right,"if he has not exacted usury nor taken any increase | Коли человек благочестив и поступает по закону и справедливости, коли он не ссужает деньги в долг и не требует проценты, |