It's ridiculously expensive and spending money makes us sad. | Это дорого до смешного, и нам очень грустно тратить деньги. |
(SCOFFS) Well, that's easy for you to say when you come from the most ridiculously close family in the world. | Тебе легко говорить, учитывая, что ты родом из семьи, где до смешного близкие отношения. |
You think you can just blade into our lives with your ridiculously toned abs that would make Mario Lopez feel premenstrual, and just buy whatever you want? | Ты что, думаешь что можешь просто так ворваться в наши жизни с твоими до смешного накачанными мускулами которые заставили бы Марио Лопез краснеть, и купить все, что ты пожелаешь? |
Zooey, I know it's only been eight months, but I am so madly, insanely, ridiculously in love with you. | Но я так невероятно, по сумасшедшему до смешного в тебя влюблен... |
Broken, fallen over on this rock in the middle of March in 2000, typical Irish weather on a Wednesday - gray, snot, tears everywhere, ridiculously self-pitying. | Сокрушенная, упавшая на этом камне в середине марта 2000 года - типичная ирландская погода, в среду - серость, сопли, слёзы везде - до смешного проникнутая жалостью к себе. |
Participants judged the actual United Nations budget as "ridiculously low". | По мнению участников, нынешний бюджет Организации Объединенных Наций "смехотворно мал". |
So what brings you home, aside from concocting a ridiculously huge dessert? | Итак, что привело тебя домой, помимо создания смехотворно огромного десерта? |
You recklessly presented that ridiculously low bidding price, so I bet you have no money left to pay for the construction. | Вы опрометчиво представили свой план со смехотворно низкой ценой, а денег на строительство не осталось. |
My fees are almost ridiculously modest. | Мои расценки почти смехотворно скромны. |
And then when it's super obvious, it becomes ridiculously obvious and then it can break the reality. | А когда он бросается в глаза, он уж чересчур смехотворно бросается в глаза, и пропадает ощущение реальности происходящего. |
I'm sure she'll live up to these ridiculously high expectations. | Я уверен, она оправдает эти нелепо высокие ожидания. |
But I think that this very appearance of ridiculously violent comedy is deceiving. | Но я думаю, что именно эта видимость нелепо жестокой комедии вводит в заблуждение. |
All it has is ridiculously expensive toast. | Там просто нелепо дорогие тосты. |
I'm quite ridiculously distressed about it. | Это так нелепо, что я беспокоюсь об этом. |
Originating from the children's TV show Romper Room, each episode of Series 3 and 4 ends with Stephen Fry preparing a ridiculously named and even more ridiculously concocted cocktail. | Каждая серия З-го и 4-го сезона заканчивается тем, что Стивен Фрай готовит коктейль с нелепым названием, само приготовление которого ещё более нелепо. |
They don't make overalls that ridiculously big. | Комбинезоны не бывают таких абсурдно больших размеров. |
Like you, we're taking it ridiculously slow. | Наши отношения развиваются так же абсурдно медленно, как и ты. |
According to a studio diary kept by O'Brien, "Knives Out" took 373 days to complete, "a ridiculously long gestation period for any song". | Согласно студийному дневнику О'Брайена, чтобы записать её, понадобилось 373 дня, что он назвал «абсурдно длинным периодом беременности для песни». |
I went to the Vatican, which is ridiculously opulent. | Я отправился в Ватикан, он оказался абсурдно помпезным. |
There are bound to be loads of horses and dogs, that have been ridiculously given medals... | Полно лошадей и собак, абсурдно награжденных медалями... |
You know, you're ridiculously gifted too. | Знаешь, ты тоже талантлива до нелепости. |
Look, i... I know this is ridiculously forward of me... I mean... i mean, we... hardly know each other. | Слушай, я знаю, что это до нелепости скоро для меня, то есть... ну, мы едва знаем друг друга... но ты не будешь против, если... не слишком ли... |
It has a simple storyline, with the most humorous part being the repetition of a ridiculously long name. | У «Дзюгэму» простой сюжет, где самой смешной частью является постоянное повторение до нелепости длинного имени. |
I will not be complicit in your ridiculously obvious lie. | Я не буду соучастницей в твоей смехотворной очевидной лжи. |
I want a luxury flat, centre of Rome. Ridiculously cheap... now! | Мне нужна роскошная квартира, центр Рима, по смехотворной цене... |
Let's raise this ridiculously expensive glass of wine to new beginnings. | Давайте поднимем этот возмутительно дорогой бокал вина за новое начало. |
He praised Hetfield's highly technical rhythm guitar style and said that the band was "playing with tightly controlled fury even at the most ridiculously fast tempos". | Рецензент высоко оценил высокотехнологичный гитарный стиль Хэтфилда и отметил, что группа «играет с чётко контролируемой яростью даже в самых возмутительно высоких темпах». |
Now I'm, you know, I'm a doctor, I'm engaged to this ridiculously beautiful woman, | Теперь вот я врач, обручен с просто возмутительно красивой женщиной, |
Well, you heard this ridiculously attractive woman. | Ну, ты слышал эту безумно прекрасную женщину |
From the moment we met and I saw who you are behind those ridiculously beautiful blue eyes, | С первого мгновения, как мы встретились, я видел, кто прячется за этими безумно красивыми голубыми глазами, |
And bring a ridiculously expensive gift. | И принести безумно дорогой подарок. |
The only way I can get her to hear me is to be ridiculously dramatic. | Я могу ее заставить услышать мои слова, если речь идет о чем-то безумно вызывающем. |
This is a ridiculously awful plan. | Но это же нелепый ужасный план. |
A ridiculously long process, but I've taken care of it. | Нелепый и долгий процесс, но теперь все в порядке. |