| Japanese investment trusts and funds that are ridiculously out different performance strewn all over the world. | Японский инвестиционных компаний и фондов, которые до смешного из различных производительности разбросаны по всему миру. |
| Clay Shirky also similarly characterized slacktivism as "ridiculously easy group forming". | Клэй Ширки аналогично характеризует slacktivism как «до смешного простое формирование групп». |
| I am absolutely, ridiculously, embarrassingly in love with you. | Я абсолютно, до смешного, ошеломляюще влюблена в тебя. |
| I don't want to live like that any more, and when Mike asked me to move in with him, I was just happy, you know, just ridiculously happy. | Я больше не хочу так жить, и когда Майк предложил жить вместе, я была счастлива, понимаете, просто до смешного счастлива. |
| The international community was very quick to criticize but had hardly been generous itself, and the assistance extended to Rwanda had often been ridiculously small compared with the gaping needs. | Склонное высказывать скоротечные критические замечания, международное сообщество отнюдь не оказалось щедрым, и предоставленная Руанде помощь зачастую оказывалась до смешного незначительной по сравнению с потребностями. |
| I just paid $75,000 for a ridiculously impractical car, the depth of shallowness. | Я только что выложил 75 штук за смехотворно непрактичную тачку, вот она - глубина мелких радостей. |
| Participants judged the actual United Nations budget as "ridiculously low". | По мнению участников, нынешний бюджет Организации Объединенных Наций "смехотворно мал". |
| The hope is that a ridiculously low listing price will help a buyer see past that. | Надежда в том, что смехотворно низкая предлагаемая цена поможет покупателям позабыть об этом |
| She gives them some ridiculously light, sometimes overwhelming burdens, screams and is verbally rude, she tries to get herself fired, but this proves to be difficult: according to Soviet legislation, a young specialist can only be dismissed for a very serious offense. | Она даёт им то смехотворно лёгкие, то непосильные нагрузки, кричит, грубит - словом, пытается сделать так, чтобы её уволили, а это сложно: по советскому законодательству уволить молодого специалиста можно было только за очень серьёзный проступок. |
| But don't expect me to actually perform the trick in front of your eyes, because the probability for me to penetrate the wall is ridiculously small. | Но не ждите от меня исполнения этого трюка прямо сейчас перед вами, потому что вероятность проникновения сквозь стену смехотворно мала. |
| Frank is one of these terrifying, ridiculously obscene paternal figures. | Френк - один из тех ужасающих, нелепо непристойных образов отца. |
| Completely and ridiculously screwed. | По полной программе, и так нелепо. |
| All it has is ridiculously expensive toast. | Там просто нелепо дорогие тосты. |
| So the second way to read the scene would have been as a spectacle, a ridiculously violent spectacle, set up by the father to convince the son of his power, of his over-potency. | Так что вторым способом прочтения сцены был бы спектакль, нелепо жестокий спектакль, поставленный отцом, чтобы убедить сына в своей власти, в своей сверх-потенции, сверх-могуществе. |
| Originating from the children's TV show Romper Room, each episode of Series 3 and 4 ends with Stephen Fry preparing a ridiculously named and even more ridiculously concocted cocktail. | Каждая серия З-го и 4-го сезона заканчивается тем, что Стивен Фрай готовит коктейль с нелепым названием, само приготовление которого ещё более нелепо. |
| They don't make overalls that ridiculously big. | Комбинезоны не бывают таких абсурдно больших размеров. |
| No-no, plans b through g are much too ridiculously dangerous. | Нет-нет, планы от Б до Д чересчур и абсурдно опасные. |
| Like you, we're taking it ridiculously slow. | Наши отношения развиваются так же абсурдно медленно, как и ты. |
| Yet many of these same fans would almost surely argue that CEOs of Fortune 500 companies, whose median compensation is around $10 million, are ridiculously overpaid. | Тем не менее, многие из этих поклонников почти наверняка будут утверждать, что руководители из списка компаний «Fortune 500», получают абсурдно много денег. |
| With interest rates on government bonds in the US, Japan, the United Kingdom, Germany, and Switzerland at ridiculously low levels, investors are on a global quest for yield. | В связи с тем что процентные ставки на государственные облигации в США, Японии, Великобритании, Германии и Швейцарии находятся на абсурдно низком уровне, инвесторы ищут доходы по всему миру. |
| You know, you're ridiculously gifted too. | Знаешь, ты тоже талантлива до нелепости. |
| Look, i... I know this is ridiculously forward of me... I mean... i mean, we... hardly know each other. | Слушай, я знаю, что это до нелепости скоро для меня, то есть... ну, мы едва знаем друг друга... но ты не будешь против, если... не слишком ли... |
| It has a simple storyline, with the most humorous part being the repetition of a ridiculously long name. | У «Дзюгэму» простой сюжет, где самой смешной частью является постоянное повторение до нелепости длинного имени. |
| I will not be complicit in your ridiculously obvious lie. | Я не буду соучастницей в твоей смехотворной очевидной лжи. |
| I want a luxury flat, centre of Rome. Ridiculously cheap... now! | Мне нужна роскошная квартира, центр Рима, по смехотворной цене... |
| Let's raise this ridiculously expensive glass of wine to new beginnings. | Давайте поднимем этот возмутительно дорогой бокал вина за новое начало. |
| He praised Hetfield's highly technical rhythm guitar style and said that the band was "playing with tightly controlled fury even at the most ridiculously fast tempos". | Рецензент высоко оценил высокотехнологичный гитарный стиль Хэтфилда и отметил, что группа «играет с чётко контролируемой яростью даже в самых возмутительно высоких темпах». |
| Now I'm, you know, I'm a doctor, I'm engaged to this ridiculously beautiful woman, | Теперь вот я врач, обручен с просто возмутительно красивой женщиной, |
| Well, you heard this ridiculously attractive woman. | Ну, ты слышал эту безумно прекрасную женщину |
| From the moment we met and I saw who you are behind those ridiculously beautiful blue eyes, | С первого мгновения, как мы встретились, я видел, кто прячется за этими безумно красивыми голубыми глазами, |
| And bring a ridiculously expensive gift. | И принести безумно дорогой подарок. |
| The only way I can get her to hear me is to be ridiculously dramatic. | Я могу ее заставить услышать мои слова, если речь идет о чем-то безумно вызывающем. |
| This is a ridiculously awful plan. | Но это же нелепый ужасный план. |
| A ridiculously long process, but I've taken care of it. | Нелепый и долгий процесс, но теперь все в порядке. |