We've to get him to move to Reykjavik. |
Мы должны убедить старика перебраться в Рейкьявик. |
It is located on the hill Borgarholt and offers a great view over Kópavogur, Reykjavík and surrounding area. |
Она расположена на холме Borgarholt, откуда открывается вид на Коупавогюр, Рейкьявик и его окрестности. |
Can you get on the first plane to Reykjavik? |
Можешь вылететь первым же рейсом в Рейкьявик? |
Using its jawbone, I made a sledge and went to Reykjavik." |
С помощью его челюстной кости, я сделал сани и отправился в Рейкьявик. |
If Thordur's moving to Reykjavik, we had better start packing too. |
Если старый Тордур собирается в Рейкьявик, нам тем более пора паковать чемоданы. |
London offered assistance to Iceland, seeking cooperation "as a belligerent and an ally", but Reykjavik declined and reaffirmed its neutrality. |
Лондон предложил помощь Исландии, предложил сотрудничество «как воюющая сторона и союзник», но Рейкьявик отказался и подтвердил свой нейтралитет. |
Returning to Iceland, he received a position at Bessastaaskóli, and when the school moved to Reykjavík he was made rector. |
Вернувшись в Исландию, он начал работать в Бессастадире, а затем, когда школа переехала в Рейкьявик, стал ректором. |
There are six regional preliminary contests in each of the five rural regions and in the capital Reykjavík. |
Вначале определяются 6-7 победительниц от каждой из региональных областей Исландии и от столицы - города Рейкьявик. |
REYKJAVIK - No one yet has any real idea about when the global financial crisis will end, but one thing is certain: government budget deficits are headed into the stratosphere. |
РЕЙКЬЯВИК - До сих пор никто не знает, когда закончится глобальный финансовый кризис, однако очевидно одно: бюджетные дефициты правительств взлетят до стратосферы. |
At long last, Bobby Fischer arrived in Reykjavik today after months of speculation that he wouldn't appear at all. |
В конце концов, Бобби Фишер прибыл сегодня в Рейкьявик после долгих слухов о том, что он не появится вовсе. |
Chairman, Preparatory Meeting to Improve and Update the International Convention for the Regulation of Whaling, Reykjavik, 1981 |
Председатель Подготовительного совещания по совершенствованию и доработке Международной конвенции по регулированию китобойного промысла, Рейкьявик, 1981 год |
Chairman, Diplomatic Conference on the Conservation of Salmon in the North Atlantic Ocean, Reykjavik, 1982 |
Председатель Дипломатической конференции по сохранению лосося в северной части Атлантического океана, Рейкьявик, 1982 год |
International Conference on "Freedom of Association", Reykjavik, August 1993: report (on behalf of the European Court of Human Rights). |
Международная конференция по проблеме свободы ассоциации, Рейкьявик, август 1993 года: доклад (от имени Европейского суда по правам человека). |
Furthermore, the City of Reykjavík has made it a priority to make collective agreements with its negotiating partners concerning job evaluation. |
Помимо этого власти города Рейкьявик назвали заключение коллективных соглашений, касающихся оценки должностных функций, с партнерами по переговорам одной из своих приоритетных задач. |
When is the next flight to reykjavik? |
Когда следующий рейс в Рейкьявик? Исландия. |
The company moved to Reykjavík, where it acquired another Waco aircraft and was re-launched in 1940 as Flugfélag Íslands, which translates as Flight Company of Iceland. |
Компания переехала в Рейкьявик, где приобрела еще один самолет Шасо и вновь запустила рейсы в 1940 году под названием Flugfélag Íslands, что переводится как Flight Company of Iceland. |
First European match: Liverpool 5-0 KR Reykjavik, European Cup, first round, 17 August 1964. |
Первый матч в еврокубках: «Ливерпуль» - «КР Рейкьявик» 5:0, Кубок чемпионов, первый раунд, 17 августа 1964 года. |
Is it true he denied $2 million to come to Reykjavik? |
Это правда, что он отказался от двух миллионов долларов за прибытие в Рейкьявик? |
Washington, December 1-2, 2015 Conference of the International Luxembourg Forum "30th anniversary of the Reykjavik Summit - lessons of the past and the tasks for the future". |
Конференция Международного Люксембургского форума «Рейкьявик: 30 лет спустя - уроки прошлого и ближайшие задачи». |
Icelandic banks, for example, took deposits in the United Kingdom and the Netherlands, and swept them back to Reykjavik, leaving the host countries out of pocket. |
Исландские банки, например, взяли депозиты в Великобритании и Нидерландах и увезли их обратно в Рейкьявик, оставляя страны-кредиторы без денег. |
In this way, Cracow was recognised as one of Europe's major cultural centres along with Avignion, Bologna, Bergen, Brussels, Helsinki, Prague, Reykjavik and Santiago de Compostela. |
Краков наряду с такими городами как Авиньон, Болонья, Берген, Брюссель, Хельсинки, Прага, Рейкьявик и Сантьяго де Компостелла вошел в перечень культурных столиц Европы. |
On June 12, 1993, while performing "Bullet in the Head" in Reykjavik, Iceland, Rage Against the Machine guitarist Tom Morello and bassist Tim Commerford switched out with their guitar and bass technicians, respectively. |
12 июня 1993 во время исполнения песни «Bullet in the Head» в исландском городе Рейкьявик гитарист Rage Against the Machine Том Морелло и басист Тим Коммерфорд поменялись со своими гитарными техниками. |
7 March 1948 a Avro Anson Mk5 belonging to Loftleiir crashed on the mountain Skálafell en route from the Westmann Islands (Vestmannaeyjar) to Reykjavík, killing the pilot and the five passengers on board. |
7 марта 1948 года, самолет Avro Anson Mk5, принадлежащий авиакомпании Loftleiir, при выполнении рейса с островов Вестманнаэйяр в Рейкьявик потерпел крушение в горах Skálafell. |
Fischer today was supposed to be in Reykjavik, Iceland to start playing Boris Spassky of the Soviet Union in what promises to be the Super Bowl of the chess world, if it ever comes off, and that's a big if. |
Сегодня предполагалось его прибытие в Рейкьявик, Исландия, на матч с Борисом Спасским, который уже называют Суперкубком мира шахмат, если эта игра вообще состоится, а это большой вопрос. |
The group also recommended that an experimental project be launched in which occupational assessment is applied in one or two State bodies, one private company and one company/body under the auspices of Reykjavik City. |
Группа рекомендовала также начать экспериментальный проект, в рамках которого будет проведена оценка профессиональной деятельности в одном-двух государственных органах, одной частной компании и одной компании/органе под эгидой города Рейкьявик. |