| Reykjavik proved that boldness is rewarded. | Рейкьявик продемонстрировал, что смелость вознаграждается. |
| If Thordur's moving to Reykjavik, we had better start packing too. | Если старый Тордур собирается в Рейкьявик, нам тем более пора паковать чемоданы. |
| The Secretariat collaborated with the Government of Iceland, the Icelandic National Federation of Persons with Disabilities and the Icelandic Organization of Disabled Persons to organize an international conference entitled "Beyond normalization; towards 'One Society for All'" (Reykjavik, 1-3 June 1994). | Секретариат взаимодействовал с правительством Исландии, Исландской национальной федерацией инвалидов и Исландской организацией инвалидов в связи с организацией международной конференции Период после нормализации; к одному обществу для всех (Рейкьявик, 1-3 июня 1994 года). |
| 2003 Legal and Scientific Aspects of Continental Shelf Limits, Reykjavik, 27th Annual Conference of Centre for Oceans Law and Policy, University of Virginia Law School and Law of the Sea Institute of Iceland | 2003 год Правовые и научные аспекты границ континентального шельфа, Рейкьявик, 27-я ежегодная Конференция Центра по морскому праву и политике, юридический факультет Виргинского университета и Институт морского права Исландии |
| Reykjavik, 28 June 2002 | Министерство иностранных дел Рейкьявик, 28 июня 2002 года |