| At long last, Bobby Fischer arrived in Reykjavik today after months of speculation that he wouldn't appear at all. | В конце концов, Бобби Фишер прибыл сегодня в Рейкьявик после долгих слухов о том, что он не появится вовсе. |
| International Conference on "Freedom of Association", Reykjavik, August 1993: report (on behalf of the European Court of Human Rights). | Международная конференция по проблеме свободы ассоциации, Рейкьявик, август 1993 года: доклад (от имени Европейского суда по правам человека). |
| Thus, to take Reykjavik as an example, in 1994 only 20 per cent of all dwellings were one-family houses (i.e. detached and semi-detached houses), while 80 per cent of all houses contained two dwellings or more. | Так, например, если взять Рейкьявик, то в 1994 году лишь 20% всего жилого фонда приходилось на одноквартирные дома (т.е. дома свободной и полусвободной застройки), в то время как 80% всех домов состояли из двух или более квартир. |
| Reykjavik, 28 June 2002 | Министерство иностранных дел Рейкьявик, 28 июня 2002 года |
| Reykjavik, 25-27 August 1999 | Рейкьявик, 25 - 27 августа 1999 года |