| I was with the Filipino army at the final advance on Reykjavik. | Я был с филиппинской армией в последнем наступлении на Рейкьявик. |
| Participation in the Conference on Legal and Scientific Aspects of Continental Shelf Limits, Reykjavik, Iceland, 2003. | Участвовал в Конференции по юридическим и техническим аспектам границ континентального шельфа, Рейкьявик (Исландия), 2003 год. |
| If Thordur's moving to Reykjavik, we had better start packing too. | Если старый Тордур собирается в Рейкьявик, нам тем более пора паковать чемоданы. |
| REYKJAVIK - No one yet has any real idea about when the global financial crisis will end, but one thing is certain: government budget deficits are headed into the stratosphere. | РЕЙКЬЯВИК - До сих пор никто не знает, когда закончится глобальный финансовый кризис, однако очевидно одно: бюджетные дефициты правительств взлетят до стратосферы. |
| International Conference on Human Rights, February 1993, New Delhi: report. International Conference on "Freedom of Association", Reykjavik, August 1993: report. First Conference of the Heads of the Constitutional and Supreme Courts of Europe, Strasbourg, November 1993. | Международная конференция по правам человека, февраль 1993 года, Дели: доклад. Международная конференция по проблеме свободы ассоциации, Рейкьявик, август 1993 года: доклад. Первая Конференция глав конституционных и верховных судов Европы, Страсбург, ноябрь 1993 года. |