Using its jawbone, I made a sledge and went to Reykjavik." |
С помощью его челюстной кости, я сделал сани и отправился в Рейкьявик. |
International Conference on "Freedom of Association", Reykjavik, August 1993: report (on behalf of the European Court of Human Rights). |
Международная конференция по проблеме свободы ассоциации, Рейкьявик, август 1993 года: доклад (от имени Европейского суда по правам человека). |
Furthermore, the City of Reykjavík has made it a priority to make collective agreements with its negotiating partners concerning job evaluation. |
Помимо этого власти города Рейкьявик назвали заключение коллективных соглашений, касающихся оценки должностных функций, с партнерами по переговорам одной из своих приоритетных задач. |
The group also recommended that an experimental project be launched in which occupational assessment is applied in one or two State bodies, one private company and one company/body under the auspices of Reykjavik City. |
Группа рекомендовала также начать экспериментальный проект, в рамках которого будет проведена оценка профессиональной деятельности в одном-двух государственных органах, одной частной компании и одной компании/органе под эгидой города Рейкьявик. |
International Conference on Human Rights, February 1993, New Delhi: report. International Conference on "Freedom of Association", Reykjavik, August 1993: report. First Conference of the Heads of the Constitutional and Supreme Courts of Europe, Strasbourg, November 1993. |
Международная конференция по правам человека, февраль 1993 года, Дели: доклад. Международная конференция по проблеме свободы ассоциации, Рейкьявик, август 1993 года: доклад. Первая Конференция глав конституционных и верховных судов Европы, Страсбург, ноябрь 1993 года. |