| Revulsion can appear to be arousal. | Отвращение можно перепутать с возбуждением. |
| Revulsion for military rule runs deep. | Отвращение к военному правительству слишком велико в обществе. |
| Hell, I would have taken revulsion, any emotional engagement at all. | Чёрт, да я бы приняла и отвращение да любые, хоть какие-нибудь чувства. |
| It's probably her moral revulsion at housewarming gifts. | Возможно, у неё отвращение к подаркам на новоселье. |
| After the war revulsion at the futility and tremendous cost of the war was widespread. | После войны широко распространилось отвращение к бесполезности и огромной стоимости войны. |
| What we got in Martin was revulsion and arousal. | У Мартина же мы увидели сначала отвращение, а потом возбуждение. |
| Africa's unprecedented revulsion at this crime helped forge a consensus that enabled the Security Council to move swiftly to issue a presidential statement reaffirming Africa's condemnation of the crime. | Беспрецедентное общее отвращение Африки к этому преступлению помогло сковать консенсус, который позволил Совету Безопасности быстро опубликовать заявление Председателя, подтверждающее осуждение Африкой этого преступления. |
| Revulsion against terrorism should not therefore be used for political ends to suppress genuine popular movements striving for freedom and self-determination. | Поэтому отвращение к терроризму нельзя использовать в политических целях для подавления подлинно народных движений, борющихся за свободу и самоопределение. |
| We share the revulsion of others at the abuses we have heard described and at the lack of respect for human life that they represent. | Как и все другие, мы испытываем отвращение к тем, кто совершает описанные в них преступления и демонстрирует тем самым отсутствие уважения к человеческой жизни. |