If we fail to revitalize this most important organ, our Organization will not serve the purpose it was created for. |
Если мы не сможем активизировать деятельность этого наиболее важного органа, то наша Организация не сможет служить цели, ради которой она была создана. |
It must also revitalize, reorganize and reform the Authority and become a full partner for peace. |
Она должна также активизировать деятельность, реорганизовать и реформировать Администрацию и стать полноценным партнером по обеспечению мира. |
UNDP should retain and revitalize gender mainstreaming as a programmatic strategy to achieve gender equality. |
ПРООН следует продолжать и активизировать деятельность в области актуализации гендерной проблематики в качестве стратегии программирования для достижения гендерного равенства. |
This is a process that will make it possible to revitalize the General Assembly. |
Это процесс, который позволит активизировать деятельность Генеральной Ассамблеи. |
The European Union was determined to strengthen and revitalize the Committee and improve its working methods. |
Европейский союз полон решимости укреплять и активизировать деятельность Комитета, а также совершенствовать его методы работы. |
Significant changes should be made in the staffing of the Nairobi Branch Office, in order to refresh and revitalize that office. Agree. |
Необходимо осуществить значительные кадровые изменения в Отделении в Найроби, с тем чтобы обновить и активизировать деятельность этого подразделения. |
In 1998 a new era began for ECCAS, whose highest political authorities decided to revitalize the Community's activities. |
В 1998 году для ЭСЦАГ наступила новая эра: его высшие политические органы решили активизировать деятельность Сообщества. |
Such a change would help to revitalize the Special Committee's activities and place them on a more democratic and universal footing. |
Такое изменение позволило бы активизировать деятельность Специального комитета и придать ей более демократичный и универсальный характер. |
The Minister of Justice sought interventional assistance to revitalize the committees and to establish such committees at the local level in all 147 communes. |
Министр юстиции обратился за внешней помощью, которая позволила бы активизировать деятельность этих комиссий и создать аналогичные комиссии на местном уровне во всех 147 коммунах. |
They decided to revitalize it and make it more effective in addressing development-related issues. |
Они решили активизировать деятельность Конференции и повысить ее эффективность в решении проблем, связанных с развитием. |
ILO is proposing to revitalize the small business sector by building capacities for integrated small enterprise promotion through the Chambers of Commerce. |
МОТ предлагает активизировать деятельность сектора малых предприятий посредством создания потенциала для оказания всестороннего содействия мелким предприятиям через торговые палаты. |
The current collective drive to reform and revitalize these institutions, including the Court, should be given further impetus. |
Нынешнему коллективному стремлению осуществить реформу и активизировать деятельность этих институтов, в том числе Суда, следует придать новый импульс. |
Mr. Khaleel: The resolve of the international community to reform and revitalize the United Nations has never been stronger. |
Г-н Халиль: Международное сообщество никогда еще не демонстрировало столь твердую решимость реформировать и активизировать деятельность Организации Объединенных Наций. |
Therefore, in order to revitalize the Organization, its staff must be highly motivated, competent and up to the task. |
Поэтому, для того, чтобы активизировать деятельность Организации, ее персонал должен обладать более высоким уровнем мотивации, компетентности и соответствовать поставленным задачам. |
We must revitalize the General Assembly so that it can play its proper role. |
Мы должны активизировать деятельность Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы она смогла играть свою роль. |
We must revitalize the Security Council in order to increase its legitimacy and capacity for action. |
Мы должны активизировать деятельность Совета Безопасности в целях повышения его законности и потенциала. |
Therefore, it would be necessary to revitalize the Treaty by reaffirming and implementing past commitments. |
В этой ситуации необходимо активизировать деятельность в рамках Договора путем подтверждения и выполнения предыдущих обязательств. |
The three co-facilitators have submitted a report which aims to revitalize the Commission and give it renewed focus and impact. |
Три названных сокоординатора представили доклад, нацеленный на то, чтобы активизировать деятельность Комиссии и наделить ее новым предназначением и влиянием. |
The Argentine Republic is convinced that there is still an opportunity to revitalize the existing disarmament organs. |
Аргентинская Республика убеждена в том, что у нас по-прежнему имеется возможность для того, чтобы активизировать деятельность существующих органов в области разоружения. |
That is why we will probably have to pursue a course where we seek simultaneously to revitalize the General Assembly and to reform the Security Council. |
Именно поэтому мы должны идти курсом, который позволит нам одновременно активизировать деятельность Генеральной Ассамблеи и реформировать Совет Безопасности. |
Discussion focused primarily on how to revitalize the mechanism of the Joint Commission. |
В ходе обсуждений основной упор делался на то, как активизировать деятельность механизма Смешанной комиссии. |
Making a new commitment to revitalize and reform the international institutional framework, including considering the creation of a global sustainable development council |
принятие нового обязательства реформировать и активизировать деятельность международной институциональной системы, включая рассмотрение вопроса о создании глобального совета по устойчивому развитию. |
His delegation believed that innovative methods of financing for development would revitalize efforts in that area and bring in new ways of thinking. |
Китай полагает, что новые источники финансирования процесса развития позволят активизировать деятельность, которая проводится в этой области, и сформировать новое мышление. |
We deem it necessary to revitalize the Working Group on the reform of the Security Council so that we may work together towards a consensus solution. |
Мы считаем необходимым активизировать деятельность рабочей группы по реформе Совета Безопасности, с тем чтобы мы могли совместными усилиями придти к консенсусу. |
On the other hand, the Organization itself should enhance its effectiveness, streamline its structure and revitalize its organs, especially the Security Council. |
С другой стороны, Организация Объединенных Наций должна повысить эффективность своей работы, перестроить свою структуру и активизировать деятельность своих органов, особенно Совета Безопасности. |