Английский - русский
Перевод слова Reverence
Вариант перевода Почтение

Примеры в контексте "Reverence - Почтение"

Примеры: Reverence - Почтение
His reverence for the Constitution and the laws of this country are surpassed by none. Его почтение к конституции и к законам собственной страны непревзойденны.
Show me your reverence for my son. Покажите мне свое почтение моему сыну.
Signifyin(g) shows, among other things, either reverence or irreverence toward previously stated musical statements and values. Означивание показывает, среди прочего, либо почтение, либо непочтение к ранее сделанным и установленным музыкальным заявлениям и ценностям.
Plazas were great places where people stood and paid reverence to particular times of the year. Площади были великолепными местами, где люди стояли и заплаченное почтение к особым временам года.
Despite their reverence for Lieutenant Torres, she should be assigned a 24-hour security detail. Не смотря на их почтение к лейтенанту Торрес, к ней будет приставлена круглосуточная охрана.
Grant me an audience and allow me to show my reverence to you... by bowing at your feet. Предоставь мне аудиенцию, и позволь показать моё почтение к тебе... преклонение тебе.
I wish at this time to pay tribute to a woman who has died recently and whose name evokes mystic reverence. Сейчас я хотел бы воздать должное женщине, которая недавно скончалась и имя которой вызывает мистическое почтение.
Remember, the French for "curtsey" is "reverence". Помните, что по-французски "Реверанс", это "почтение".
Such reverence for mortals. Такое почтение к смертным.
Such reverence for mortals. Такое почтение для смертных.
Well, respect, reverence... values that the average person can feel right here... and, in your case, here. Почтение. Ценности, которые у среднестатистического человека хранятся вот тут.
Under the rules of the ritual of the sacred Agallamh on this sacred La Shoshain, I with due reverence to the Blood King - Следуя правилам... ритуалам... священного Агаламма... в священный Ла Шошейн, я... ну, выражая почтение Кровавому Королю
When you meet the queen, you'll have to make a reverence. Когда встретите королеву обязательно окажите ей почтение.
In this universe Galactus is worshipped, and the Royal Council pay reverence to him and his team of heralds in the form of finely crafted statues throughout Attilan. В этой вселенной Нелюди поклоняются Галактусу, и Королевский Совет оказывает почтение ему и его Герольдам в виде статуй, стоявших в Аттилане.
We greet the sun with humble reverence, we pay our respects to the ancient astral spirits and thank them for showing us the way and for blessing me, their humble servant, with the gift of their message. Мы приветствуем солнце с покорным благоговением, мы выражаем своё почтение древним астральным духам и благодарим их за то, что они указали нам путь и благословили меня, их покорного слугу, даром принимать их послания.
They argued for balance between state and family interests, reverence for the old and care for the young, and stressed family harmony and stability. Они ратовали за сбалансированность между интересами государства и интересами семьи, за почтение к старшим и заботу о младших и подчеркивали важность семейной гармонии и стабильности.
He says, "Firstly, you've got to refuse to give it all the excessive awe and reverence it's been trained to receive." Он говорит: "Во-первых, нужно перестать выказывать духовенству благоговение и почтение, которое они были приучены получать".